/kætʃ ə sɛnt əv/
CATCH a SCENT of
「catch」は短く「キャッチ」と発音し、「scent」は「セント」とやや強めに発音します。「of」は弱く「アヴ」のように発音されることが多いです。
"To detect a smell or an odor, often subtly or unexpectedly, using the sense of smell."
ニュアンス・使い方
動物が獲物の匂いを嗅ぎつけたり、人が特定の香りを不意に感じ取ったりするような物理的な状況で使われます。五感の中でも特に嗅覚に焦点を当てています。例えば、遠くから漂ってくる香りや、わずかな異臭などに気づく際にも使えます。文学的な表現や、少し探偵のような状況でも使われることがあります。フォーマル度はニュートラルです。ネイティブは、何かが「感知された」という感覚で捉えます。
The dog caught a scent of the rabbit in the bushes.
その犬は茂みの中にウサギの匂いをかぎつけました。
As soon as I opened the door, I caught a scent of fresh baking.
ドアを開けた途端、焼きたてのパンの香りがしました。
She caught a faint scent of jasmine as she walked past the garden.
彼女は庭を通り過ぎる時、ほのかなジャスミンの香りをかぎつけました。
Did you catch a scent of something burning? I'm worried about the stove.
何か焦げ臭い匂いしませんでしたか?コンロが心配です。
The deer caught a scent of human presence and ran away into the forest.
その鹿は人間の気配を察知して森の中へ逃げ去りました。
He's good at catching the scent of trouble before it fully develops.
彼はトラブルが本格化する前にその兆候を察知するのが得意です。
Our team needs to be alert to catch a scent of any potential issues with the new system.
私たちのチームは、新しいシステムで発生しうる問題の兆候を察知するために警戒しておく必要があります。
The forensic experts caught a scent of a rare chemical residue at the crime scene.
法医学の専門家は、犯行現場で珍しい化学残留物の痕跡をかぎつけました。
I caught a strong scent of pine needles in the mountain air.
山の空気の中に強い松葉の香りをかぎつけました。
The chef could catch a scent of a missing ingredient just by tasting the soup.
そのシェフはスープを味見するだけで、何かの材料が足りないことをかぎつけることができました。
"To perceive or detect an indication, hint, or rumor of something, often an upcoming event, a hidden fact, or a potential problem."
ニュアンス・使い方
物理的な匂いではなく、特定の情報、状況、または危険などの「気配」を敏感に察知する際に使われます。第六感や直感に近い感覚で、まだはっきりとは見えないが何かを感じ取っている状況を表します。ビジネスや探偵もの、政治の文脈など、情報を重視する場面でよく用いられます。フォーマル度はニュートラルからややフォーマル寄りで、知的な響きがあります。
The market analysts caught a scent of a new trend emerging in the tech sector.
市場アナリストはテクノロジー分野で新たなトレンドが台頭する兆候をつかみました。
We need to act fast if we've caught a scent of a potential competitor's strategy.
潜在的な競合相手の戦略の兆候をつかんだのなら、迅速に行動する必要があります。
Diplomats occasionally catch a scent of shifting political alliances before they become public.
外交官は、公になる前に政治的同盟の変化の兆候を時に察知します。
Historians can sometimes catch a scent of deeper societal currents in seemingly minor events.
歴史家は、一見些細な出来事の中に、より深い社会の潮流の兆候を読み取ることがあります。
I think the boss caught a scent of our plan for the surprise party, so let's be careful.
上司が私たちのサプライズパーティー計画の気配を察知したと思うので、気をつけましょう。
Detectives are trying to catch a scent of who might be behind the recent series of burglaries.
刑事たちは、最近の一連の窃盗事件の背後に誰がいるのか手がかりを得ようとしています。
She always catches a scent of new opportunities before anyone else in the industry.
彼女はいつも業界の誰よりも早く新しい機会の兆候をつかみます。
The journalist is trying to catch a scent of any corruption in the local government.
そのジャーナリストは地方政府の汚職の情報を掴もうとしています。
Scientists are eager to catch a scent of any anomalies that could lead to a new discovery.
科学者たちは、新たな発見につながる可能性のある異常の兆候をかぎつけようと熱心です。
It's crucial for leaders to catch a scent of employee dissatisfaction early on.
リーダーにとって、従業員の不満の兆候を早期に察知することは極めて重要です。
「whiff」は「(わずかな)匂い、ひと吹き」という意味で、「get a whiff of」は「(わずかな)匂いを嗅ぎつける、ちょっとした情報を耳にする」という点で「catch a scent of」と似ています。しかし、「whiff」はよりカジュアルで、不快な匂いや、噂話のような不確かな情報に対して使われることが多いです。「catch a scent of」はより中立的で、探求的なニュアンスがあります。
「pick up on」は「(気づきにくいことに)気づく、察知する」という意味で、匂いに限定されず、雰囲気、感情、情報など幅広い対象に使える表現です。より一般的な「気づく」という行為を表し、「catch a scent of」が持つ「嗅覚的な感知」や「探り当てる」というニュアンスは薄いです。
「sense (something)」は「(五感や直感で)感じる、察知する」という意味で、非常に広範に使える動詞です。「catch a scent of」が嗅覚からの感知に特化しているのに対し、「sense」は限定されません。より直接的で、「catch a scent of」のような回りくどい表現ではない場合が多いです。
「get wind of」は「(噂や秘密などの)情報を聞きつける、嗅ぎつける」という比喩的な意味で使われ、「catch a scent of」の比喩的な用法と非常に近い表現です。しかし、「get wind of」は通常、秘密や噂といった「誰かに漏れては困る情報」を指すことが多く、よりゴシップ的なニュアンスを持つ場合があるのに対し、「catch a scent of」は情報源が何であれ、何かを探し当てる、感知するという点でより広範に使える傾向があります。
「smell」は動詞として「〜の匂いをかぐ」または名詞として「匂い」そのものを指しますが、「catch a smell of」という表現は一般的ではありません。「smell something」で十分意味が通じます。「scent」は「特定の良い香りや、動物などが残す気配としての匂い」というニュアンスを含みます。
フレーズで使う前置詞は「for」ではなく「of」です。「of」は「〜の」という意味で、対象の匂いや気配を指し示す役割をします。不定冠詞「a」も通常は必須です。
A:
What's that delicious smell? I think I just caught a scent of fresh bread.
この美味しそうな匂いは何だろう?焼きたてのパンの香りがした気がするんだけど。
B:
Oh, you're right! There's a new bakery around the corner. Let's check it out!
ああ、本当だね!角に新しいパン屋さんがあるんだ。行ってみようよ!
A:
Have you noticed anything unusual in the market lately? Our sales have been a bit stagnant.
最近、市場で何か変わったことに気づきましたか?売上が少し停滞しているのですが。
B:
Well, I've caught a scent of some significant shifts in consumer behavior regarding our latest product. We might need to adjust our strategy.
ええ、当社の最新製品に関する消費者の行動に、いくつかの大きな変化の兆候をつかんでいます。戦略を調整する必要があるかもしれません。
A:
Did you read that article about the local government? The reporter seems to have caught a scent of some irregularities.
地方政府に関する記事、読んだ?記者が何か不正の兆候をつかんだみたいだね。
B:
Yes, I did. That's good. We need transparent journalism to hold people accountable.
うん、読んだよ。それは良いことだね。人々が説明責任を果たすためには、透明性のあるジャーナリズムが必要だから。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード