/ɡɛt wɪnd ɒv/
get WIND of
「wind」は「風」という意味と同じ発音ですが、ここでは「噂」や「情報」のニュアンスで使われます。「of」は弱く発音されることが多いです。全体的にリズムを意識して発音しましょう。
"To hear about something, especially something that was meant to be a secret or was not yet widely known; to discover or become aware of something, often indirectly or by chance."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に秘密の情報や、まだ公になっていない計画、あるいは良くない噂などを「偶然に、あるいは人づてに」知る、という状況で使われます。探偵が事件の真相を「嗅ぎつける」ような、隠された情報を明らかにするニュアンスがあります。フォーマル度は中程度ですが、非常に公式な文書よりは、日常会話やビジネスシーンでのややカジュアルな情報交換でよく用いられます。ネイティブは、何らかの秘密が漏れてしまったり、知られてしまったりした時にこの表現を使います。
I got wind of Emily's surprise party, but I pretended not to know.
エミリーのサプライズパーティーの噂を嗅ぎつけたんだけど、知らないふりをしたよ。
She eventually got wind of their secret relationship through a mutual friend.
彼女は共通の友人を通じて、彼らの秘密の関係を最終的に感づきました。
Don't let the kids get wind of the Christmas presents yet, or they'll spoil the surprise.
まだ子供たちにクリスマスプレゼントのことを感づかせるなよ、サプライズが台無しになるから。
Did anyone get wind of our plan to leave early on Friday?
誰か私たちが金曜日に早く帰る計画を嗅ぎつけたかな?
We need to ensure our competitors don't get wind of our new product launch strategy.
競合他社に当社の新製品発表戦略を嗅ぎつけられないようにする必要があります。
The CEO got wind of the internal discord and immediately called a meeting.
CEOは社内の不和を察知し、すぐに会議を招集しました。
It's crucial that the media doesn't get wind of this sensitive information until the official announcement.
公式発表までは、メディアにこの機密情報が漏れないようにすることが極めて重要です。
The authorities got wind of the illegal operation and launched a full investigation.
当局は違法な取引を嗅ぎつけ、本格的な捜査を開始しました。
Intelligence agencies often get wind of potential threats through various channels.
情報機関は、様々な経路を通じて潜在的な脅威を察知することがよくあります。
「get wind of」とほぼ同じ意味で使われ、「噂を聞きつける、感づく」ことを表します。どちらを使っても意味は通じますが、「get wind of」の方が若干一般的で、古くから使われている印象があります。
より直接的に「噂を聞く」という表現です。「get wind of」が「秘密を嗅ぎつける」といった、やや間接的で探りを入れるようなニュアンスを含むのに対し、「hear a rumor」は単に噂が耳に入ったことを指します。
何かを発見する、知るという一般的な意味で、「get wind of」のように秘密裏の情報を得るという限定的なニュアンスはありません。より広範な状況で使えます。
何かについて情報を得る、知識を得るというより一般的な表現です。「get wind of」のような、予期せぬ秘密や隠された情報を発見するニュアンスは薄いです。
「wind」はここでは「情報、手がかり」という抽象的な意味で使われるため、通常"the"は使用しません。冠詞は不要です。
上記と同様に、「wind」は不可算名詞として扱われるため、不定冠詞"a"も使用しません。冠詞は付けずに使いましょう。
A:
Did you hear about the company restructuring?
会社再編のこと聞いた?
B:
I got wind of it through some whispers, but nothing official yet.
ちょっと噂で耳にしたんだけど、まだ正式な話は何もないよね。
A:
We're planning a surprise birthday party for Sarah next month.
来月、サラのサプライズ誕生日パーティーを計画してるんだ。
B:
Oh, really? Just make sure she doesn't get wind of it!
そうなの?彼女に感づかれないように気を付けてね!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード