厳しく叱責すること、酷評すること、懲罰を与えること
/ˈkæstɪɡeɪtɪŋ/
CAs-ti-gat-ing
第一音節の「Cas-(カス)」を強く発音しましょう。'-ig-'の部分は「イグ」と短く発音し、最後の'-ating'は「エイティング」と、特に「テイ」の部分をはっきりと発音するのがコツです。日本人が間違えやすいのは、「ガ」の部分を強く発音しすぎたり、「ゲイト」が不明瞭になったりすることです。
She kept castigating his bad habits.
彼女は彼の悪い癖を叱り続けていました。
Stop castigating yourself for mistakes.
失敗で自分を責めるのはやめなさい。
Critics were castigating the new movie.
批評家たちは新作映画を酷評していました。
Don't spend time castigating others.
他人を批判するのに時間を費やさないでください。
He was castigating their childish behavior.
彼は彼らの子供っぽい振る舞いを叱っていました。
She's always castigating sloppy work.
彼女はいつもずさんな仕事を厳しく批判します。
The manager was castigating delays.
部長は遅延を厳しく批判していました。
The report was castigating management flaws.
その報告書は経営の欠陥を酷評していました。
He was castigating their poor performance.
彼は彼らのひどいパフォーマンスを厳しく非難していました。
They spent hours castigating the decision.
彼らはその決定を何時間も酷評しました。
「castigate」は単なる遅刻のような軽微な過ちに対して使うには大げさすぎます。より深刻な過失や欠陥に対して、厳しく非難・酷評する際に用いる言葉です。「scold」や「reprimand」の方が適切でしょう。
「chastise」も「厳しく叱責する、罰する」という意味で「castigate」とよく似ています。しかし、「chastise」はより具体的な行動や規律違反に対して使われることが多く、肉体的な罰や精神的な苦痛を与えるニュアンスも含むことがあります。一方、「castigate」は主に言葉による厳しい非難や批判に焦点を当てます。
ラテン語の 'castigare'(矯正する、罰する)に由来し、'castus'(純粋な)と 'agere'(行う)の組み合わせで「純粋にするために矯正する」といった意味合いを持ちました。後に英語に入り、厳しく叱責する意味合いが強まりました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。