/ˈkæri aʊt səkˈsɛsfəli/
CARRY OUT sucCESSfully
「carry out」は「キャリーアウト」のように続けて発音され、't'の音が次の母音とつながりやすいです。「successfully」は「サクセスフリー」と、真ん中の「cess」を特に強く発音することを意識しましょう。
"To complete a plan, task, or project with a desired or favorable outcome, without encountering significant problems, and achieving the intended results."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「実行する」だけでなく、「計画通りに、かつ良い結果を伴って完了する」という達成感や満足感を強く示唆します。ビジネス、学術、公式な場面で頻繁に使われ、実行者の能力の高さやプロフェッショナリズムを強調したい場合に適しています。フォーマル度は中程度から高め。「うまくいった」というカジュアルな表現よりも、計画性や結果の質の高さを伝えたいときに特に有効です。ネイティブは、プロジェクト管理や業務報告などにおいて、このフレーズを使うことで信頼性のある印象を与えると認識しています。
The team worked hard to carry out the project successfully by the deadline.
チームは期限までにプロジェクトを首尾よく実行するため懸命に働きました。
We need a clear strategy to carry out the new marketing campaign successfully.
新しいマーケティングキャンペーンを成功裏に実施するためには、明確な戦略が必要です。
Despite the challenges, they managed to carry out the mission successfully.
困難にもかかわらず、彼らはその任務を首尾よく遂行しました。
The research experiment was carried out successfully, yielding significant findings.
その研究実験は成功裏に行われ、重要な発見をもたらしました。
She was proud to have carried out her long-term goal successfully.
彼女は自身の長期目標を成功裏に達成したことを誇りに思っていました。
Our aim is to carry out the merger successfully, ensuring a smooth transition for all employees.
私たちの目標は、全従業員にとって円滑な移行を確実にするため、合併を成功裏に実行することです。
The IT department will carry out the system upgrade successfully over the weekend.
IT部門は週末にシステムのアップグレードを成功裏に実施する予定です。
The government is determined to carry out its reform program successfully.
政府は改革プログラムを成功裏に実行することを決意しています。
I hope to carry out my study plan successfully this semester.
今学期は勉強計画を成功裏に実行したいと思っています。
The event organizers carried out the festival successfully despite the bad weather.
悪天候にもかかわらず、イベント主催者は祭りを成功裏に開催しました。
「carry out successfully」は計画やプロセスを滞りなく実行し終えるという、実行の過程と結果の両方に焦点を当てるのに対し、「accomplish successfully」は目標やタスクを達成するという、結果の達成により強く焦点を当てます。ニュアンスは非常に近いですが、「accomplish」の方が最終的な目標達成に重きが置かれます。
「execute flawlessly」は「完璧に、全く問題なく実行する」というニュアンスが強調されます。「successfully」が良い結果を得たことを意味するのに対し、「flawlessly」は過程におけるミスの無さや完璧さを指します。より高い水準の実行能力を示唆し、特に精密さが求められる文脈で使われます。
「implement effectively」は「計画やシステムなどを効果的に導入・実施する」という意味で、特に新しいアイデアや戦略の導入に用いられます。「successfully」は結果の良さを指しますが、「effectively」は望ましい効果を上げること、つまり目的に合致した結果を出すことを意味します。計画の実行よりも、その計画がもたらす効果に焦点を当てます。
「carry out」は句動詞で、目的語が名詞の場合、句動詞の後ろに置くか、句動詞の間に挟むことができます。副詞「successfully」は通常、動詞句の後に置かれるのがより自然な英語表現です。
「with success」も文法的に間違いではありませんが、動詞を修飾する際は副詞「successfully」を使う方がより簡潔で自然な英語表現です。特にビジネスやフォーマルな文書で好まれます。
A:
How did the Q3 marketing campaign go?
第3四半期のマーケティングキャンペーンはどうでしたか?
B:
It was challenging, but we managed to carry out the entire process successfully.
挑戦的でしたが、全プロセスを首尾よく実行することができました。
A:
That's excellent news! What were the key factors that led to its success?
それは素晴らしいニュースですね!成功に繋がった主な要因は何でしたか?
A:
Have you completed the data analysis for the new experiment?
新しい実験のデータ分析は完了しましたか?
B:
Yes, we were able to carry out the experiment successfully and the results are very promising.
はい、実験を成功裏に実施することができ、結果は非常に有望です。
A:
Fantastic! Please prepare a report on your findings.
素晴らしい!調査結果についてレポートを作成してください。