/bʌt fɔːr maɪ ˈɡoʊɪŋ/
but for my GOing
「but for」は続けて発音し、「going」を強く発音します。全体として一つの意味を持つ固まった表現です。
"If it had not been for my going; meaning that a particular outcome would have occurred if the speaker had not gone or taken action. It implies the speaker's action prevented a negative consequence."
ニュアンス・使い方
この表現は、過去の出来事に対して「もし〜がなかったら」「〜していなかったら」という仮定を表す、非常にフォーマルで文学的な言い回しです。通常、話し手(私)の行動や存在が、何らかの困難な状況や否定的な結果を防いだ、あるいは良い結果をもたらしたという文脈で使われます。日常会話で使われることはほとんどなく、主に書き言葉、特に格調高い文章、文学作品、フォーマルなスピーチなどで見られます。ネイティブスピーカーにとっても古風で堅い印象を与える表現ですが、自分の行動の重要性を強調したり、ドラマチックな効果を加えたりする際に効果的です。
But for my going, the whole plan would have surely failed.
もし私が行かなかったら、計画全体は間違いなく失敗していただろう。
The historic agreement would not have been reached but for my going to the negotiation table.
もし私が交渉の場に行かなかったら、歴史的な合意は達成されなかったでしょう。
But for my going, the critical evidence would have been overlooked.
もし私が行かなかったら、重要な証拠は見過ごされていただろう。
His career might have ended prematurely, but for my going to speak with the manager.
彼が私に行動を起こし、マネージャーと話さなければ、彼のキャリアは早々に終わっていたかもしれない。
The client meeting could have been a disaster but for my going to prepare the presentation materials.
もし私がプレゼン資料を準備しに行かなかったら、クライアントとの会議は悲惨なことになっていただろう。
But for my going to that conference, we wouldn't have discovered this innovative solution.
もし私がその会議に行かなかったら、私たちはこの革新的な解決策を発見できなかったでしょう。
The children would have been left alone, but for my going home early.
もし私が早く家に帰らなかったら、子供たちは一人にされていたでしょう。
But for my going, he might have forgotten his passport on the table.
もし私が行かなかったら、彼がパスポートをテーブルに忘れていただろう。
We would have missed the last train, but for my going to check the schedule.
もし私が時刻表を確認しに行かなかったら、私たちは最終列車を逃していただろう。
But for my going to the doctor, I might not have caught the illness in time.
もし私が行かなかったら、病気を間に合って見つけることができなかったかもしれない。
「but for my going」と同様に「もし私が行かなかったら」という意味ですが、より直接的な仮定法過去完了の形です。文語的ですが、「but for」よりはわずかに現代的で、やや冗長に聞こえることもあります。
これも「もし私が行かなかったら」という仮定法過去完了の倒置形です。「but for my going」と意味は非常に近いですが、動詞が直接使われる点が異なります。非常にフォーマルで文学的な表現です。
「〜がなければ」という意味で使われますが、「but for my going」よりもはるかに一般的で、フォーマル度は低いです。同様に動名詞を伴いますが、文頭で使われると「〜なしに」という手段を表すこともあります。
「私が行ったことを除けば」という意味になり、条件というよりは例外を表します。「but for my going」が「もし〜がなかったら」という仮定法的なニュアンスを持つ一方で、「except for」は文字通り「〜以外は」という事実を述べる際に使われます。
「but for」の後には名詞句または動名詞が続きます。代名詞を使う場合は、所有格(my, your, hisなど)と動名詞を組み合わせる必要があります。
「but for」の後には動詞の過去形ではなく、動名詞(-ing形)を使います。この構文は「〜がなかったら」という仮定の意味を表すため、時制に注意が必要です。
「but for」は前置詞句であり、その後ろには名詞または動名詞が来ます。不定詞(to go)は使用しません。
A:
The outcome of the war was quite precarious at that point. Do you think it could have gone differently?
あの時点では、戦争の結果はかなり危ういものでしたね。違う展開もあり得たと思いますか?
B:
Certainly. But for my going to secure the northern flank, the entire defensive line would have crumbled. His swift decision was paramount.
間違いなく。彼が北側面を確保しに行かなければ、防衛線全体が崩壊していたでしょう。彼の迅速な決断が何よりも重要でした。
A:
How did you manage to isolate that specific compound? It was considered nearly impossible.
どうやってその特定の化合物を単離できたのですか?ほとんど不可能だと考えられていましたが。
B:
It required a fortunate coincidence. But for my going to the lab that late evening, we would have missed the critical reaction that led to its discovery.
幸運な偶然が必要でした。あの晩遅くに私が研究室に行かなかったら、その発見につながる重要な反応を見逃していたでしょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード