business to consumer
発音
/ˈbɪznɪs tə kənˈsuːmər/
BIZ-nis to con-SU-mer
💡 「ビジネス」は最初の音節「BIZ」に、「コンシューマー」は「SU」の部分に強勢を置きます。「to」は弱く「タ」のように発音されることが多いです。
使用情報
構成単語
意味
企業が直接、個々の消費者に商品やサービスを提供するビジネスモデルや取引形態。
"Pertaining to the direct sale of products or services by businesses to individual consumers. It describes a business model where a company sells directly to the end-user, rather than to other businesses."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にビジネスの文脈で使われる専門用語です。企業の事業形態、マーケティング戦略、販売チャネルなどを説明する際に頻繁に登場します。略語の「B2C」として使われることも非常に多く、ビジネスメールや社内会議、プレゼンテーションなどで広く用いられます。特定のビジネスモデルを客観的に表現する際に使用され、感情的なニュアンスはほとんどありません。非常にフォーマルで専門的な響きを持ち、日常会話で使われることは稀です。
例文
They're a business to consumer company, so they sell directly to people like us.
彼らはB2C企業なので、私たちのような人々に直接販売しています。
Is this product for businesses or is it business to consumer?
この製品は企業向けですか、それとも一般消費者向けですか?
I think their new app is a good example of a successful business to consumer service.
彼らの新しいアプリは、成功したB2Cサービスの良い例だと思います。
Most of our sales come from the business to consumer segment.
私たちの売上のほとんどはB2C部門からです。
She specializes in business to consumer marketing.
彼女はB2Cマーケティングを専門としています。
Do you think their business to consumer strategy is sustainable?
彼らのB2C戦略は持続可能だと思いますか?
Many traditional retailers are shifting to a business to consumer model to reach a wider audience.
多くの伝統的な小売業者は、より幅広い顧客層にリーチするため、B2Cモデルに移行しています。
Our company primarily operates on a business to consumer basis, focusing on direct sales.
弊社は主にB2Cをベースに事業を展開しており、直販に注力しています。
The marketing strategy for business to consumer products differs significantly from B2B.
B2C製品のマーケティング戦略は、B2Bとは大きく異なります。
E-commerce platforms have revolutionized business to consumer transactions.
Eコマースプラットフォームは、B2C取引に革命をもたらしました。
The integration of digital channels has transformed the landscape of business to consumer engagement.
デジタルチャネルの統合は、企業対消費者エンゲージメントの様相を一変させました。
Analyzing the effectiveness of business to consumer advertising campaigns is crucial for market penetration.
B2C広告キャンペーンの効果を分析することは、市場浸透のために不可欠です。
類似表現との違い
"business to consumer"の略語であり、意味は全く同じです。口頭や非公式なビジネス文書でよく使われますが、正式な文書や契約書では"business to consumer"が用いられる傾向があります。より簡潔で現代的な響きがあります。
企業が他の企業に対して商品やサービスを提供するビジネスモデルを指します。"business to consumer"が個々のエンドユーザーを対象とするのに対し、"business to business"は企業を顧客とする点で明確に異なります。略語はB2Bです。
企業が仲介業者を挟まずに、直接消費者に製品を販売するビジネスモデルを指します。"business to consumer"の一種ですが、"direct to consumer"は特に中間業者(小売店など)を介さない販売チャネルに焦点を当てた、より具体的なモデルを強調します。略語はD2Cです。
個人が個人に商品やサービスを提供するビジネスモデルを指します。オンラインオークションやフリマアプリなどが代表例です。略語はC2Cです。
よくある間違い
「~に対する」という意味では前置詞 "to" が適切です。"for" も「~のために」という意味で使えますが、ビジネスモデルの説明としては "to" が定着しており、より正確です。
"customer" と "consumer" は似ていますが、このフレーズでは「最終的な使用者」を意味する "consumer" が慣例的に使われます。特にビジネスモデルを指す場合は "consumer" が標準です。
学習のコツ
- 💡略語「B2C」も一緒に覚えましょう。
- 💡「business to business (B2B)」と比較して覚えると、それぞれのビジネスモデルの違いが明確になり、理解が深まります。
- 💡主にビジネスや経済の専門用語として使われるため、フォーマルな文脈での使用を意識しましょう。
対話例
新規事業のターゲット顧客について議論している場面。
A:
So, for our new app, are we targeting businesses or individuals?
では、新しいアプリについてですが、企業向けですか、それとも個人向けですか?
B:
Our primary focus will be on a business to consumer model, aiming at individual users directly.
主な焦点はB2Cモデルで、個々のユーザーを直接ターゲットにします。
マーケティング戦略の変更について話している場面。
A:
We need to re-evaluate our marketing channels. Are our current efforts effective for business to consumer engagement?
マーケティングチャネルを見直す必要があります。現在の取り組みはB2Cエンゲージメントに対して効果的でしょうか?
B:
I agree. We should explore more digital platforms that reach consumers directly.
同感です。消費者に直接届くデジタルプラットフォームをもっと探すべきです。
Memorizeアプリで効率的に学習
business to consumer を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。