/briːf ˌdiːviˈeɪʃən/
brief DEVIATION
「ブリーフ」は短く、歯切れよく発音し、「デヴィエイション」は「ヴィ」にアクセントを置いて、はっきりと発音します。
"A short, temporary departure from a main topic, plan, or course of action, often with the intention of returning to the original path soon."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、会話、計画、経路などが、一時的に本筋から外れることを示します。物理的な道から外れる「寄り道」だけでなく、議論や話の主題が短時間だけ変わるような精神的な「脱線」にも使われます。特に、一時的なものであること、そして本筋に戻る意図があることを強調する際に用いられます。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えますが、文脈によってはややかしこまった印象を与えることもあります。ネイティブは、話が脇道にそれた際に、そのことを自覚しており、すぐに本筋に戻る意思があることを相手に伝える際に、この表現を丁寧で明確だと感じます。
Please forgive this brief deviation, but I need to mention something important.
少し話がそれて申し訳ありませんが、重要なことをお伝えする必要があります。
We took a brief deviation from our planned route to see the scenic overlook.
景色を眺めるために、予定していたルートから少し寄り道をしました。
His lecture included a brief deviation into the history of philosophy.
彼の講義には、哲学史への短い脱線が含まれていました。
The project timeline allowed for a brief deviation for unexpected issues.
プロジェクトのタイムラインには、予期せぬ問題に対応するための短い逸脱が考慮されていました。
During our discussion, there was a brief deviation to talk about local politics.
議論中に、地域の政治について話すために少し話がそれました。
I hope you don't mind this brief deviation from the main topic.
本題から少し逸れても、ご容赦ください。
Any brief deviation from the protocol must be documented immediately.
プロトコルからのいかなる短い逸脱も、直ちに文書化されなければなりません。
Let's make a brief deviation to grab some coffee before continuing.
続ける前に、少し寄り道してコーヒーを飲みましょう。
She noticed a brief deviation in the patient's heart rate.
彼女は患者の心拍数に一時的な逸脱があることに気づきました。
This brief deviation will actually help us understand the core issue better.
この短い脱線が、実は核となる問題をよりよく理解する助けになるでしょう。
「slight digression」は主に会話や文章の中で、本題から少し話が逸れることを指します。感情的または比喩的な意味合いが強く、物理的な経路からの逸脱にはあまり使いません。「brief deviation」は物理的な経路にも精神的な話の脱線にも使える点が異なります。
「short detour」は主に物理的な経路における「回り道」や「迂回」を指します。目的地に到達するために一時的に別の道を通るニュアンスが強く、話の脱線には通常使いません。「brief deviation」は、物理的な寄り道と話の脱線の両方に使えます。
「temporary departure」は一時的な離脱や出発を意味し、「brief deviation」よりも一般的な概念です。計画、場所、通常の状態など、様々なものからの「一時的な離れること」に使えます。deviationは「基準やコースからの逸脱」に焦点を当てています。
「go off on a tangent」は「話が脇道にそれる」という意味で、「brief deviation」と似ていますが、より口語的でカジュアルな表現です。計画的な「逸脱」というよりも、突発的に話の方向が変わるニュアンスが強いです。
「briefly」は副詞で動詞を修飾しますが、「deviation」は名詞なので、形容詞である「brief」が正しく修飾します。
「small deviation」も意味は通じますが、「brief deviation」は「時間的に短い、一時的な」というニュアンスをより強く含みます。「small」は「規模が小さい」ことを強調します。
A:
Before we move to the next slide, please allow me a brief deviation to explain the market trends.
次のスライドに移る前に、市場トレンドについて説明するため、少しだけ話がそれさせてください。
B:
Certainly, go ahead. It's an important context.
もちろんです、どうぞ。重要な背景ですから。
A:
Hey, there's a cool antique shop just up ahead. Do you mind a brief deviation from our plan?
ねえ、この先に面白いアンティークショップがあるよ。予定から少し寄り道してもいい?
B:
Not at all! I love antique shops.
全然いいよ!アンティークショップ大好き。