/ɡoʊ ɔf ɒn ə ˈtæn.dʒənt/
go OFF on a TANgent
tangentの最初の音をしっかり発音します
"To start talking about a different subject that is not related to the main topic."
ニュアンス・使い方
この表現は、主に会話や議論の中で使われることが多いです。話が逸れることで、聞き手が混乱する場合もあり、あまり好意的に受け取られないことがあります。カジュアルな場面で使うことが一般的ですが、ビジネスシーンでも使われることがあります。ネイティブはこの表現を使って、話の流れを取り戻そうとする場合が多いです。
During the meeting, John went off on a tangent about his vacation.
会議中、ジョンは休暇について話が逸れてしまった。
She tends to go off on a tangent whenever we discuss politics.
彼女は政治について話すと、いつも話が逸れてしまう。
I didn't mean to go off on a tangent, but that reminded me of a funny story.
話が逸れてしまったつもりはなかったが、それが面白い話を思い出させた。
The professor often goes off on tangents, making the lecture longer.
教授はよく話が逸れ、そのため講義が長くなる。
In our brainstorming session, we can go off on tangents, but let’s try to stay focused.
ブレインストーミングのセッションでは話が逸れることもあるが、集中するようにしよう。
話が逸れることを指すが、よりカジュアルな表現である。日常会話でよく使われる。
よりフォーマルな表現で、主に書き言葉や講義で使われることが多い。
前置詞は'in'ではなく'on'を使います。
冠詞'a'を忘れずに使用する必要があります。
A:
What do you think about the new policy?
新しい政策についてどう思う?
B:
Well, I think it’s important, but I went off on a tangent when I started talking about my last trip.
うーん、重要だと思うけど、最後の旅行の話に逸れてしまった。
A:
Can we focus on the budget plan?
予算案に集中できますか?
B:
Sure, but I might go off on a tangent about last quarter’s results.
もちろん、でも前四半期の結果について逸れるかもしれません。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード