/biː ˈflʌdɪd wɪθ/
be FLOODED with
'flooded' は「フラディド」と発音し、「oo」の部分は「ア」に近い音になります。「with」の「th」は、舌を軽く噛むようにして発音すると自然です。
"To be overwhelmed by a very large amount of something, such as requests, information, orders, or people, often to the point of being unable to easily cope or manage."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある場所や人、組織に、予想を上回るほどの大量の物事(情報、リクエスト、顧客、商品など)が押し寄せてくる状況を表します。多くの場合、受け止める側がその量に圧倒されている、あるいは対処に苦慮しているニュアンスを含みますが、必ずしもネガティブな状況だけを指すわけではありません(例:注文が殺到して嬉しい悲鳴)。ビジネスシーンやニュース報道で頻繁に使われ、日常会話でも耳にします。フォーマル度は「neutral」で、幅広い場面で使用できます。ネイティブは、物事の量が非常に多い状況を簡潔かつ鮮やかに表現する際にこのフレーズを用います。
My inbox was flooded with emails after the announcement.
発表後、私の受信箱はメールで溢れかえりました。
The comments section was flooded with positive feedback for the new product.
新製品のコメント欄は肯定的なフィードバックでいっぱいになりました。
After the concert, the street was flooded with fans waiting for autographs.
コンサート後、通りはサインを求めるファンで溢れかえっていました。
My phone kept buzzing because it was flooded with messages from my friends.
友達からのメッセージが殺到し、私の携帯はずっと鳴りっぱなしでした。
The new game's release saw the servers flooded with players, causing some delays.
新作ゲームのリリースでサーバーにプレイヤーが殺到し、一部遅延が発生しました。
Our customer service department has been flooded with inquiries about the new software.
当社のカスタマーサービス部門は、新しいソフトウェアに関する問い合わせで殺到しています。
We were flooded with orders immediately after the holiday sale started.
ホリデーセール開始直後から、注文が殺到しました。
The marketing campaign resulted in our website being flooded with traffic.
そのマーケティングキャンペーンの結果、弊社のウェブサイトにはアクセスが殺到しました。
Following the natural disaster, aid organizations were flooded with donations from around the world.
自然災害の後、援助団体には世界中から寄付が殺到しました。
The government agency was flooded with applications for the new grant program.
政府機関には、新しい助成金プログラムへの申請が殺到しました。
「圧倒される」という意味で非常に近いですが、「be flooded with」が物理的な量や情報の多さに焦点を当てるのに対し、「overwhelmed」は感情や精神的な負担(ストレス、悲しみ、喜びなど)で圧倒される場合にも使われます。より広範な「圧倒される」状態を指します。
特に仕事やタスクの量に圧倒され、捌ききれない状況を表す際に使われます。比喩的に「沼にはまる」ような感覚で、ネガティブなニュアンスが強いことが多いです。「be flooded with」と非常に近い意味で、やや口語的です。
「be flooded with」とほぼ同じ意味ですが、よりフォーマルな響きがあります。ニュース報道や公式文書でよく使われ、特に大量の情報や要求が押し寄せる状況を表現するのに適しています。
「inundated」と同様にフォーマルで、大量の水が押し寄せるようなイメージから、非常に大量のものが押し寄せる状況を指します。通常、負の状況で使われることが多いです。
「be flooded with」は受動態の形で使われるのが一般的です。自動詞の「flood」を使うと「メールが洪水になった」のような意味合いになりますが、ここでは「メールがメッセージによって溢れさせられた」という受動の意味が適切です。
「〜で溢れる」という場合、一般的に前置詞は「with」を使用します。災害などの具体的な水害では「by」も使われますが、情報や苦情などの抽象的なものには「with」が自然です。
このフレーズの主語は「質問によって圧倒される側」であるべきです。「顧客が質問で溢れる」のではなく、「私たちが顧客からの質問で溢れる」という文脈が適切です。
A:
How's the response to the new product launch?
新製品発表の反響はどうですか?
B:
It's incredible! Our customer service line has been flooded with calls all day.
素晴らしいですよ!当社のカスタマーサービスには一日中電話が殺到しています。
A:
Did you see all the comments on our latest post?
最新の投稿へのコメント、全部見ましたか?
B:
Yes! The comment section was completely flooded with positive reactions. It's great!
はい!コメント欄はポジティブな反応で完全に溢れかえっていましたよ。素晴らしいですね!
A:
That article about the local charity really went viral.
あの地域のチャリティに関する記事、本当にバズりましたね。
B:
Indeed. Their website was flooded with donations and volunteer sign-ups after it was published.
ええ、本当に。掲載されてから、彼らのウェブサイトは寄付とボランティアの登録で殺到しました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード