/biː ə ɡʊd ˈiːtər/
be a good EATer
「ビー・ア・グッド・イーター」という感じで発音しますが、特に「EATer(イーター)」の部分をはっきりと、少し強く発音すると自然です。各単語をクリアに発音しましょう。
"To eat well and readily, often referring to a child who eats a wide variety of foods without fuss or a person who has a healthy appetite."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に子供や病気から回復中の人など、食欲や食事の摂取量が気になる対象に対して使われます。ポジティブな意味合いで、「好き嫌いなく何でも食べる」「食べっぷりが良い」という状況を褒めたり、安心感を表したりする際に用いられます。特に親が子供の食事を評価する際によく聞かれます。フォーマルな場面ではあまり使われず、日常会話で温かい気持ちを込めて使われる表現です。ネイティブは、このフレーズを聞くと、その人が健康で食事に前向きな印象を受けます。
My son is such a good eater; he finishes everything on his plate.
うちの息子は本当に食いしん坊で、いつもお皿のものを全部平らげます。
It's great to see your baby is a good eater now.
赤ちゃんが今では好き嫌いなくよく食べるようになって、嬉しいですね。
After his surgery, he became a good eater again, which was a relief.
手術後、彼は再びよく食べるようになり、安心しました。
She was a good eater even when she was a toddler.
彼女は幼児の頃から好き嫌いなくよく食べました。
Parents often worry if their children are good eaters.
親はよく、子供たちが好き嫌いなく食べるかどうか心配します。
The doctor was pleased that the patient was a good eater during recovery.
医師は、患者が回復期によく食べていることを喜んでいました。
Good eaters tend to have better overall health.
よく食べる人は、全体的に健康状態が良い傾向にあります。
In a study of child nutrition, participants identified 'being a good eater' as a positive trait.
子どもの栄養に関する研究では、参加者は「好き嫌いなくよく食べる」ことをポジティブな特性として認識しました。
Thankfully, my daughter is a good eater, so mealtimes are usually easy.
ありがたいことに、娘は好き嫌いなくよく食べるので、食事の時間はたいてい楽です。
He's always been a good eater, which is why he's so strong.
彼はいつも好き嫌いなくよく食べてきたから、こんなに丈夫なんだね。
「have a good appetite」は「食欲がある」という状態を表しますが、「be a good eater」は「食欲が旺盛で、好き嫌いなくよく食べる人である」という、食べる人の性質や習慣を指します。後者の方がより具体的な「食べっぷり」に焦点を当てています。
「eat well」は「よく食べる」という行為そのもの、または「健康的な食事をする」という意味の両方で使われます。「be a good eater」は後者の「健康的な食事をする」という意味は含まず、純粋に「食事をしっかり摂る人」というニュアンスが強いです。
「a hearty eater」は「大食漢」「がっつり食べる人」というニュアンスが強く、量に焦点を当てています。「be a good eater」は量だけでなく、好き嫌いのなさや健康的な食べっぷりも含む点で異なります。よりポジティブで優しい印象があります。
「not picky about food」は「食べ物の好き嫌いがない」という意味で、「be a good eater」が持つ意味の一部を直接的に表現しています。しかし、「be a good eater」には「しっかり食べる」という積極的なニュアンスも含まれるため、単に「好き嫌いがない」だけではありません。
「be good at eating」は「食べるのが上手」という意味になり、食べ方やマナーが良いという意味合いになります。しかし、「好き嫌いなくよく食べる」という意味では「be a good eater」を使います。
「be a big eater」は「大食漢」「たくさん食べる人」という意味で、量に特化した表現です。「be a good eater」は量だけでなく、好き嫌いのなさや食べっぷりの良さといった、より広範でポジティブな意味合いを含みます。
A:
How's your little one doing with solid foods?
お子さん、離乳食はどうですか?
B:
Oh, she's wonderful! She's always been a good eater, thankfully.
ええ、素晴らしいですよ!ありがたいことに、彼女はいつも好き嫌いなくよく食べます。
A:
It's so nice to see Emma looking healthy and energetic.
エマが健康そうで元気な姿を見られて、本当に嬉しいわ。
B:
Yes, she's always been a good eater, and that definitely helps.
ええ、彼女はいつも好き嫌いなくよく食べるから、それが間違いなく助けになっているわね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード