適切に、時宜を得て、折よく、ちなみに
適切な、時宜を得た、好都合な
~に関して、~について
/ˌæprəˈpəʊ/
apraPO
「アプラポウ」と発音します。強く発音するのは最後の「ポウ」の部分です。日本人には難しい「r」の音は、舌を巻かずに口の奥で発音します。「po」の「o」は、日本語の「オー」ではなく、口を少しすぼめて「オウ」と二重母音になるように意識すると、より自然な発音になります。
That comment was apropos.
そのコメントは適切でした。
His remark was apropos of nothing.
彼の発言は的外れでした。
Apropos, I saw him yesterday.
ちなみに、昨日彼に会いましたよ。
The timing was very apropos.
タイミングは非常に適切でした。
Apropos of that, I have news.
それに関して、ニュースがあります。
She brought up an apropos point.
彼女は適切な点を挙げました。
Her suggestion was apropos.
彼女の提案は適切でした。
The report was apropos to our goals.
その報告書は私たちの目標にとって適切でした。
Apropos the discussion, I agree.
議論に関して、私は賛成です。
His speech felt apropos.
彼のスピーチは時宜を得ていると感じられました。
この単語にはよくある間違いの情報がありません
この単語には類似スペル単語の情報がありません
この単語には派生語がありません
「apropos」は17世紀にフランス語の「à propos」(時宜を得て、~に関して)が英語に借用されたものです。このフレーズは「à」(~に)と「propos」(提案、目的、趣旨)という語から構成されており、英語に取り入れられた後も、元の意味合いを保ちつつ、単語として定着しました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード