時代錯誤;時代や文脈にそぐわない人や物、考え方。
歴史上の出来事や時代設定における年代の誤り。
/əˈnæk.rə.nɪ.zəm/
anACHronism
最初の「ア」は曖昧母音、次の「ナ」を強く発音し、「クロ」は軽く、最後の「ニズム」と続けます。日本語の「アナクロニズム」とはアクセントの位置が異なるため、特に第2音節の「ナ」に強勢を置くように意識しましょう。
The old phone was an anachronism.
その古い電話は時代錯誤でした。
His views are an anachronism.
彼の見解は時代錯誤です。
It felt like an anachronism.
それは時代錯誤のように感じられました。
That fashion is an anachronism.
そのファッションは時代遅れです。
The film had anachronisms.
その映画には時代錯誤な描写がありました。
Such a policy is an anachronism.
そのような方針は時代錯誤です。
The report noted an anachronism.
その報告書は時代錯誤を指摘しました。
Avoid anachronisms in your writing.
文章中で時代錯誤を避けてください。
この単語にはよくある間違いの情報がありません
「archaic」は「古風な」「旧式の」という意味で、現代では使われなくなったが歴史的価値を持つものや、意図的に古い様式を用いたものに焦点を当てます。一方「anachronism」は、本来属さない時代や文脈に存在することによる「不適切さ」や「誤り」を強調します。
「obsolete」は「廃れた」「使われなくなった」という意味で、主に技術や製品が新しいものに取って代わられ、実用的な価値を失った状態を指します。一方「anachronism」は、そのものが機能しないわけではなく、単に時代や文脈にそぐわないという点に重きを置きます。
「outdated」は「時代遅れの」という意味で、情報、考え方、ファッションなどが最新ではない状態を表します。「anachronism」よりも広い範囲で使え、ニュアンスも比較的柔らかいです。「anachronism」はより強く、時代からの乖離や文脈の不一致を強調する際に使われます。
ギリシャ語の「ana-」(逆行)と「chronos」(時間)に由来し、「時間に対して逆行しているもの」という意味が生まれました。主に歴史学や文学批評で、設定された時代には存在しない物が登場する際に使われることが多い言葉です。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード