意味
気取り、わざとらしさ、見せかけ、不自然さ
発音
/ˌæfɛkˈteɪʃən/
af-fec-TAY-shun
💡 「アフェクテイション」と発音します。第3音節の「TAY」に最も強いアクセントを置くのがポイントです。日本人にとっては「f」の摩擦音や「sh」の破擦音が難しいかもしれません。唇を軽く噛んで「f」の音を、舌を上顎に近づけて「sh」の音を出すよう意識しましょう。
例文
His polite tone felt like affectation.
彼の丁寧な口調は気取っているように感じられた。
She disliked his sudden affectation.
彼女は彼の突然の気取りを嫌った。
That accent is a pure affectation.
そのアクセントは全くのわざとらしさだ。
Avoid any hint of affectation.
いかなる気取りの兆候も避けなさい。
Is this sincerity or just affectation?
これは誠実さか、それとも単なる気取りか?
His humility was no affectation.
彼の謙虚さは気取りではなかった。
Such affectation hinders genuine connection.
そのような気取りは真のつながりを妨げる。
Dismiss the claim as mere affectation.
その主張は単なる気取りとして却下する。
A subtle affectation was observed.
微妙な気取りが観察された。
It was an obvious affectation of style.
それは明白なスタイルの気取りであった。
変形一覧
名詞
文法的注意点
- 📝「affectation」は可算名詞として扱われることが多く、「an affectation」や複数形「affectations」の形で使用されます。
- 📝しばしば「a show of affectation」(気取りを見せること)のように、「show of」を伴って使われることがあります。
使用情報
よくある間違い
「affectation」は「気取り、わざとらしさ」という意味で、「affection」は「愛情、好意」という意味です。スペルと発音が似ているため混同しやすいですが、意味は全く異なります。文脈に合わせて正しく使い分けましょう。
類似スペル単語との違い
「affectation」が「気取り、わざとらしさ」という意味であるのに対し、「affection」は「愛情、好意」という意味です。両者は語源も異なり、全く異なる概念を表します。スペルが似ているため混同しやすいため、文脈で正しく判断することが重要です。
派生語
語源
📚 中世英語にラテン語の *affectatio* から導入されました。語源は「〜のふりをする、見せびらかす」という意味を持つラテン語の *affectare* に由来し、それがさらに「〜へ向かってする/作る」という *ad-* と *facere* の組み合わせに遡ります。初期から「わざとらしさ、不自然なふるまい」という否定的な意味合いを持っていました。
学習のコツ
- 💡「affectation」は通常、否定的な意味合いで使われ、「気取っている」「わざとらしい」といった批判的なニュアンスを含みます。
- 💡「affection」(愛情、好意)と混同しないよう、スペルと意味の違いをしっかり覚えましょう。
- 💡比較的高級な語彙であり、フォーマルな場面や書き言葉で用いられることが多いです。
- 💡「a touch of affectation」(わずかな気取り)や「full of affectation」(気取りに満ちた)といったフレーズでよく使われます。
Memorizeアプリで効率的に学習
affectation を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。