/ə smæʃ hɪt/
ə SMASH HIT
「smash」と「hit」の両方をはっきりと、特に「smash」を強く発音すると、表現の持つ勢いや成功の大きさが伝わりやすくなります。「スマッシュ・ヒット」のようにカタカナ英語に近い感覚で発音できます。
"Something, such as a film, song, play, or product, that achieves enormous popularity and commercial success."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、期待をはるかに超えるような、非常に大きな成功や人気を収めたものに対して使われます。単なる「ヒット」ではなく、「圧倒的な成功」「社会現象レベルの人気」といった、非常にポジティブで強調された感情や評価を表します。特にエンターテイメント業界(映画、音楽、演劇、ゲームなど)や新製品の発売、イベントなどで頻繁に使われる表現です。フォーマル度はニュートラルからややインフォーマル寄りで、日常会話からビジネスシーンのカジュアルな会話、ニュース報道まで幅広く使われますが、非常に堅い学術論文などでは避けるのが一般的です。ネイティブスピーカーは、この言葉を聞くと「驚くべき、あるいは予想外なほどの成功」という印象を受けます。
The new superhero movie was an absolute smash hit, breaking box office records.
その新しいスーパーヒーロー映画は絶対的な大ヒットとなり、興行収入記録を塗り替えました。
Her debut album became a smash hit, topping the charts for weeks.
彼女のデビューアルバムは大ヒットとなり、数週間にわたってチャートのトップを飾りました。
The video game quickly became a smash hit among teenagers worldwide.
そのビデオゲームは、あっという間に世界中のティーンエイジャーの間で大ヒットとなりました。
Despite initial skepticism, the play proved to be a smash hit, running for months.
当初は懐疑的な見方もあったものの、その劇は何ヶ月も上演される大ヒットとなりました。
The restaurant's new fusion dish was a smash hit with customers, drawing long lines daily.
そのレストランの新しいフュージョン料理は顧客に大ヒットし、毎日長蛇の列を作りました。
The company's latest smartphone release was a smash hit, boosting their market share significantly.
その会社の最新のスマートフォン発売は大ヒットし、市場シェアを大幅に伸ばしました。
Our new marketing campaign became a smash hit, exceeding all our sales targets.
我々の新しいマーケティングキャンペーンは大成功を収め、全ての売上目標を上回りました。
Analysts predict that the novel will be a smash hit, appealing to a wide range of readers.
アナリストたちは、その小説が幅広い読者層にアピールし、大ヒットすると予測しています。
The exhibition, celebrating modern art, was a smash hit, attracting visitors from across the globe.
現代美術を祝うその展覧会は、世界中から来場者を集める大成功となりました。
The concert tour was a smash hit, selling out arenas in every city.
そのコンサートツアーは大ヒットし、全ての都市でアリーナが完売しました。
「smash hit」よりも一般的で、単に「とても人気がある」という程度のヒットを表します。「smash hit」が持つような「圧倒的」「爆発的」といった強調されたニュアンスは薄いです。
「smash hit」と同様に大きな成功を意味しますが、より広範な文脈で使え、エンターテイメント業界に限らず、ビジネスのプロジェクトや個人の功績などにも適用できます。若干「smash hit」よりフォーマルな印象を与えることもあります。
主に映画、書籍、ゲームなどに限定され、「大ヒット作」という意味合いが強いです。「smash hit」は成功した「もの」を指すのに対し、「blockbuster」はその「もの自体」が大ヒット作であることを指します。映画やTV番組の文脈では非常に近い意味で使われます。
「手がつけられないほどの成功」「予想をはるかに超える成功」というニュアンスを持ち、「smash hit」と非常に近い意味で使われます。制御不能なほど人気が出たという点で共通しています。
「smash hit」とほぼ同義で、非常に大きなヒットを強調する表現です。「smash」と同様に「massive」(巨大な、大量の)という形容詞を使ってヒットの大きさを表現します。文脈によってどちらを使うかは好みの問題です。
「smash hit」自体が「大ヒット」を意味するため、「big」を付けてさらに強調するのは冗長に聞こえることがあります。すでに十分強い表現です。
「smash hit」は名詞句なので、「〜である」という意味のbe動詞や「〜になる」という意味のbecome動詞と組み合わせて使います。「make」は直接的に動詞として使うと不自然です。
A:
Have you seen that new sci-fi movie everyone's talking about?
最近みんなが話してるあの新しいSF映画、もう観た?
B:
Oh, 'Galactic Voyage'? Yes, it's an absolute smash hit! The special effects were incredible.
ああ、『ギャラクティック・ボヤージュ』?うん、あれはまさに大ヒット作だよ!特殊効果がすごかったね。
A:
The sales figures for the new 'Zenith' model are really impressive, aren't they?
新しい『ゼニス』モデルの売上数字、本当に素晴らしいですね?
B:
Absolutely. It's been a smash hit since its launch. We've already exceeded our quarterly targets.
ええ、まさにその通りです。発売以来、大ヒットしています。四半期目標をすでに上回りましたよ。
A:
I can't believe how many people came to the summer music festival this year.
今年の夏の音楽フェスティバル、どれだけたくさんの人が来たか信じられないよ。
B:
I know, right? It was a smash hit! They're already planning an even bigger one for next year.
そうだよね!あれは大成功だったね!もう来年さらに大規模なものを計画してるらしいよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード