/ə saɪn əv hoʊp/
ə SIGN əv HOPE
「sign(サイン)」と「hope(ホープ)」をはっきりと発音し、「of(オブ)」は弱く発音すると自然に聞こえます。
"An indication or an event that suggests that something positive might happen or that a difficult situation might improve, providing reason for optimism."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、通常、厳しい状況や見通しの立たない状況において、ほんのわずかでもポジティブな要素や改善の兆しが見えたときに使われます。個人が直面する困難(病気の回復、仕事の成功など)から、社会的な問題(紛争解決、経済回復など)まで、幅広い文脈で用いられます。聞く人には、安堵、期待、そして困難を乗り越えるためのモチベーションを与える響きがあります。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からニュース、文学まで幅広く使われます。ネイティブは、暗闇の中の一筋の光のような、前向きな意味合いでこの表現を認識します。
After months of struggle, her recovery from illness was a true sign of hope.
何ヶ月もの闘病の末、彼女の病からの回復は真の希望の兆しでした。
The small victory in the peace talks offered a sign of hope for lasting stability.
和平交渉での小さな勝利は、永続的な安定への希望の兆しをもたらしました。
Finding a rare species in the polluted river was a surprising sign of hope for the environment.
汚染された川で希少種が見つかったことは、環境にとって驚くべき希望の兆しでした。
The new treatment method is a sign of hope for patients with chronic diseases.
その新しい治療法は、慢性疾患の患者にとって希望の兆しです。
Despite the initial setbacks, the team's strong performance in the final quarter was a sign of hope for next year.
初期の後退にもかかわらず、最終四半期におけるチームの力強いパフォーマンスは来年への希望の兆しでした。
Her determined spirit, even after the failure, was a sign of hope for future success.
失敗した後も彼女が持ち続けた不屈の精神は、将来の成功への希望の兆しでした。
Seeing the first flowers bloom after a long winter can be a wonderful sign of hope.
長い冬の後、最初の花が咲くのを見るのは、素晴らしい希望の兆しとなり得ます。
The government's new policy aiming to reduce unemployment is being seen as a sign of hope by many.
失業率の低下を目指す政府の新政策は、多くの人々から希望の兆しと見なされています。
A smile from the patient, after weeks of silence, was a small but significant sign of hope.
何週間も無言だった患者からの笑顔は、小さくとも重要な希望の兆しでした。
The positive feedback from our beta users is a promising sign of hope for the product launch.
ベータ版ユーザーからの肯定的なフィードバックは、製品ローンチにとって有望な希望の兆しです。
「a sign of hope」よりも、よりかすかで、ほとんど見えないくらいのわずかな希望や可能性を指します。絶望的な状況の中で、やっと見つけられた一筋の光といったニュアンスです。
「a sign of hope」と同様に希望の兆しを意味しますが、「ray(光線)」という言葉を使うことで、暗闇の中に差し込む一筋の光のような、より詩的で感動的なニュアンスが加わります。小さな希望が大きな意味を持つ場合に用いられます。
「beacon(灯台、のろし)」という言葉が示すように、より強力で、人々を導き、勇気づける大きな希望の象徴を指します。個人よりも、コミュニティや社会全体にとっての希望を表すことが多いです。
希望がほんの一瞬だけ見えた、あるいは感じられた状況を指します。「glimpse(ちらりと見る)」という言葉が示すように、希望が持続的ではない、あるいは不確実なニュアンスを含みます。「a sign of hope」よりも一時的な印象が強いです。
「〜の兆候」という意味で、所有や関係を示す前置詞は通常「of」を使用します。「for」を使うと「希望のための兆候」という不自然な意味合いになります。
このフレーズでは「希望」という名詞そのものを指すため、「hope」(名詞)が正しいです。「hoping」は「希望していること」という動名詞なので文脈に合いません。
A:
I'm still worried about the pollution in our river. It feels like nothing will ever change.
まだ私たちの川の汚染が心配だよ。何も変わらないような気がするんだ。
B:
I know, but the local government just announced a new cleanup project. It could be a real sign of hope.
分かるよ。でも、地元政府が新しい浄化プロジェクトを発表したんだ。それは本当の希望の兆しになるかもしれない。
A:
Our sales figures are still pretty low. I'm starting to get really concerned.
うちの売上はまだかなり低いですね。本当に心配になってきました。
B:
True, but the feedback from the pilot project has been overwhelmingly positive. That's a definite sign of hope for our future.
確かに。でも、パイロットプロジェクトからのフィードバックは圧倒的にポジティブでした。あれは私たちの未来にとって間違いなく希望の兆しですよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード