/ə kiː ˈfæktər ɪn/
a KEY FACtor in
「キー」と「ファクター」を特に強く、はっきりと発音します。「イン」は弱めに続くイメージです。全体的にリズム良く発音しましょう。
"A crucial or most important element that contributes significantly to a particular outcome, situation, or success within a specific context."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある事柄が発生した理由や、ある状態に至った主要な原因を客観的に、そして強調して説明する際に使われます。議論、分析、報告書、プレゼンテーションなど、比較的論理的・客観的な文脈で非常に頻繁に登場します。単なる「要因」ではなく、「鍵となる」「最も重要な」要因であることを強調するため、その影響力や重要性を明確に伝えたい時に適しています。フォーマルな場面はもちろん、友人との真剣な議論など、日常生活の中でも少し改まったトーンで使われることがあります。ネイティブスピーカーにとっては、説明や分析を明確にし、説得力を持たせるための自然で効果的な表現です。
Good teamwork was a key factor in our project's success.
良好なチームワークが、私たちのプロジェクト成功における主要な要因でした。
His motivation was a key factor in him losing weight.
彼のモチベーションが、彼が体重を減らした重要な要因でした。
Weather is often a key factor in deciding where to go for vacation.
天気は休暇でどこに行くかを決める上で、しばしば重要な要素となります。
Communication is a key factor in any healthy relationship.
コミュニケーションは、どんな健全な関係においても重要な要素です。
Getting enough sleep is a key factor in staying healthy.
十分な睡眠をとることが、健康を維持する上で重要な要因です。
Customer satisfaction is a key factor in our company's growth.
顧客満足は、当社の成長における主要な要因です。
Innovation is a key factor in maintaining a competitive edge in the market.
イノベーションは、市場での競争優位性を維持するための重要な要因です。
Efficient logistics management is a key factor in reducing operational costs.
効率的な物流管理は、運用コスト削減の重要な要因です。
The government's policy decisions were a key factor in the economic recovery.
政府の政策決定が、経済回復における主要な要因でした。
Environmental sustainability is increasingly recognized as a key factor in long-term business viability.
環境持続可能性は、長期的な事業存続において重要な要素としてますます認識されています。
「key factor」と同様に重要性を強調しますが、「crucial」は「極めて重要な」「決定的な」といった、より一段と高い緊急性や不可欠性を伴うニュアンスがあります。文脈によっては「key factor」よりも強い表現として使われます。
「key factor」が単に重要な「要素」を指すのに対し、「determinant」は「決定要因」という意味合いが強く、より直接的な原因と結果の関係を強調します。よりフォーマルで学術的な文脈で使われることが多いです。
「key factor」は様々な要素の中の「主要な一つ」を指しますが、「primary cause」は直接的な「主な原因」を指し、より因果関係に焦点を当てています。原因と結果の関係が明確な場合に用いられます。
「key factor」が結果や状況に影響を与える「要因」であるのに対し、「essential component」は、あるシステムや構造、概念にとって「不可欠な構成要素」であることを強調します。そのものがなければ全体が成り立たない、という意味合いが強いです。
「〜における」という意味で、ある状況や分野の中に「要因」が存在することを表す場合は、前置詞「in」を使うのが一般的です。「for」を使うと「〜のための要因」といった意味合いになり、文脈によっては不自然に聞こえます。
「〜における主要な要因」という意味では「in」が自然です。「of」を使うと「〜の要因」という直接的な所有・所属の関係を示しますが、文脈によっては「in」の方がより自然で広範な影響を示唆します。また、通常は「a key factor」と不定冠詞「a」を使うことが多いです。
A:
What do you think was the key factor in your team's successful outcome?
あなたのチームが成功を収めた主要な要因は何だったと思いますか?
B:
I believe strong communication among team members was a key factor in our success.
チームメンバー間の強固なコミュニケーションが、私たちの成功の主要な要因だったと思います。
A:
I wonder why that restaurant became so popular.
あのレストランがどうしてあんなに人気になったんだろうね。
B:
I think the unique menu and reasonable prices were a key factor in its popularity.
ユニークなメニューと手頃な価格が、その人気の主要な要因だったと思うよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード