/ðeɪ kæn ˈduː ɪt/
they can DO it
「they」は舌を歯の間に挟んで発音し、「can」は文脈によって弱く発音されることもありますが、このフレーズでは能力を強調するため強形/kæn/で発音されることが多いです。「do」は特に強く発音することで「できる!」という自信や励ましの気持ちが伝わります。「it」は軽く発音します。
"An expression of confidence in a group's or individuals' ability to accomplish a task or overcome a challenge. It conveys reassurance and encouragement."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、あるグループや個人が特定の課題や目標を達成する能力を持っていると信じていることを表現する際に使われます。強い信頼や励ましの気持ちを伝える場面で非常に頻繁に使用されます。 **どんな場面で使うか**: スポーツの試合でチームを応援する時、仕事のプロジェクトでチームメンバーの能力を信じる時、友人が困難な状況に直面している時など、様々な応援や激励の文脈で使われます。 **どんな気持ちを表すか**: 強い信頼、確信、励まし、希望、自信を表します。 **フォーマル度**: 非常に一般的で、カジュアルな会話からビジネスシーンまで幅広く使われますが、フォーマルな文書よりは口頭での使用がより自然です。 **ネイティブがどう感じるか**: ポジティブで力強く、相手を鼓舞する効果があると感じられます。シンプルながらも、非常に心強いメッセージとして受け取られます。
Don't worry about the presentation. They can do it.
プレゼンテーションのことは心配しないで。彼らならできるよ。
The coach told the team, "I know you're tired, but they can do it!"
コーチはチームに言った、「疲れているのはわかるが、君たちならできるぞ!」
It's a tough challenge, but with their experience, they can do it.
大変な挑戦ですが、彼らの経験があれば、彼らにはそれができます。
I have full confidence in our new hires; they can do it.
新入社員には全幅の信頼を置いています。彼らにはそれができます。
Despite the tight deadline, the development team believes they can do it.
厳しい締め切りにもかかわらず、開発チームは彼らならできると信じています。
The teacher always encouraged her students, saying, "They can do it if they try hard."
先生はいつも生徒たちを励まし、「一生懸命やれば、彼らにはできる」と言っていました。
My parents always told me, 'You're smart, they can do it!' when I was struggling.
私が苦労している時、両親はいつも「あなたは賢い、彼らならできる!」と言ってくれました。
The community united, convinced that together they can do it.
地域社会は団結し、力を合わせれば彼らにはできると確信していました。
This project requires innovative solutions, but I'm certain they can do it.
このプロジェクトには革新的な解決策が必要ですが、彼らにはそれができると確信しています。
They can do it if they put their minds to it.
彼らが本気を出せば、それを行うことができます。
主語が「私たち」になり、話者自身も含まれる集団での挑戦や励ましに使われます。「私たちにはできる」という連帯感や共同での目標達成への意欲を示します。
主語が「あなた」になり、特定の一人、または話者が直接話しかけている相手への励ましに使われます。「あなたならできる」と、個人を鼓舞する際に非常に一般的です。
「彼らにとってそれは可能だ」という意味で、「they can do it」よりも客観的で冷静な表現です。感情的な励ましというよりは、可能性や実現性を淡々と述べるニュアンスが強いです。
「彼らは能力がある」という、事実や状態を述べる表現です。「they can do it」が具体的な行動や達成に焦点を当てるのに対し、「capable」は一般的な能力の高さを指します。よりフォーマルな文脈で使われることもあります。
「彼らなら大丈夫」「彼らにはできる」という、よりカジュアルで口語的な表現です。特に、困難な状況に対して自信を持って対処できることを示す際に使われます。若者の間でよく使われる表現です。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
The other team is really strong. I'm not sure if we can win.
相手チームは本当に強いな。勝てるかどうか不安だ。
B:
Come on, don't give up! They can do it if they play together.
おい、諦めるな!彼らが協力すればできるさ!
A:
This new feature implementation seems quite challenging within the given timeframe.
この新機能の実装は、与えられた期間内ではかなり難しいようです。
B:
I understand your concerns, but our engineering team is highly skilled. They can do it.
懸念は理解できますが、我々のエンジニアチームは非常に優秀です。彼らにはそれができます。
A:
My friends are really struggling with the final exams. They're so stressed.
友達が期末試験で本当に苦労しているよ。すごくストレスが溜まっているみたい。
B:
Tell them to keep pushing! I know they can do it. They just need to believe in themselves.
彼らに頑張り続けるように伝えて!彼らならできるって知ってるよ。ただ自分を信じる必要があるだけさ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード