/ræp ɪt ʌp/
WRAP it UP
「wrap」と「up」に強勢が置かれ、「it」は弱く発音されて前の「p」と繋がるように聞こえます。「ラッピタッ(プ)」のような音になります。
"To bring a meeting, discussion, activity, or project to a conclusion or an end, often implying a need to finish efficiently."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に会議、プレゼンテーション、議論、作業、会話などの一連の活動を終える際に使われます。「さあ、終わりにしよう」「まとめに入ろう」といった、話を完結させたり、活動を終了させたりする意図を表します。時間管理の必要性から使われることが多く、やや指示的な響きを持つこともあります。カジュアルな日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われますが、非常にフォーマルな公式文書や厳粛な場ではより格式ばった表現(例: 'conclude')が好まれます。ネイティブは効率的で直接的な表現として認識しています。
Okay, everyone, let's wrap it up here and head out for lunch.
皆さん、もう終わりにしましょう、ランチに出かけましょう。
Can we wrap it up? I have another meeting in five minutes.
もう切り上げていただけますか?5分後に次の会議があります。
We need to wrap up this discussion before the deadline on Friday.
金曜日の締め切りまでにこの議論を完結させる必要があります。
Let's wrap it up with a quick summary of our action items for next week.
来週の行動計画の簡単な要約で締めくくりましょう。
The speaker elegantly wrapped up his presentation by thanking the audience.
講演者は聴衆に感謝を述べて、自身のプレゼンテーションを見事に締めくくりました。
I'm getting tired, so let's wrap it up for tonight.
疲れてきたので、今夜はもう終わりにしましょう。
The team is working overtime to wrap up the project deliverables.
チームはプロジェクトの成果物を完結させるために残業しています。
It's getting late, so we should probably wrap it up now.
もう遅いので、そろそろ終わりにすべきでしょう。
The teacher told the students to wrap it up and submit their papers.
先生は生徒たちに、もう終わりにしてレポートを提出するように言いました。
Let's try to wrap it up within the next 10 minutes to stay on schedule.
スケジュール通りに進めるため、あと10分以内にまとめられるようにしましょう。
「wrap it up」と同様に「終える」という意味ですが、「finish up」は単なる作業や食事などを終える際にも広く使われます。「wrap it up」は特に議論や会議、プロジェクトなど、ある程度のまとまりのある事柄を完結させるニュアンスが強く、より能動的に「締めくくる」という意思を含みます。
「conclude」は「終える」「結論を出す」という意味で、「wrap it up」よりもフォーマルな表現です。会議やプレゼンテーション、議論などの公式な場での終結や、最終的な決定を述べる際に適しています。口語的というよりは、書き言葉や公式なスピーチで使われます。
その日の仕事や活動を終える、というニュアンスが強い表現です。「今日はこれで終わりにして帰ろう」といった意味合いで、特に一日の終わりに使われます。「wrap it up」は必ずしも一日の終わりとは限らず、あるタスクや会議を途中でも終えることができる点が異なります。よりカジュアルです。
「〜を終える」「〜を閉幕させる」という意味で、「wrap it up」よりもフォーマルで、文学的あるいは格式ばった響きがあります。会議や式典、イベントなど、比較的大規模なものや重要な出来事の終わりを告げる際に使われます。
「wrap up」のような句動詞で目的語が代名詞(it, themなど)の場合、動詞と副詞の間に挟むのが正しい形です。名詞の場合は「wrap up the meeting」でも「wrap the meeting up」でも可能です。
A:
Okay everyone, we've covered a lot. I think it's time to wrap it up.
皆さん、たくさんのことを話し合いましたね。そろそろ終わりにしましょうか。
B:
Agreed. We have a clear action plan now.
同感です。これで明確な行動計画ができましたね。
A:
Well, I really should get going. I need to wrap it up here.
さて、もう行かないと。そろそろここを終わりにしないとね。
B:
No problem. It was great catching up!
大丈夫だよ。話せてよかったよ!
A:
How's the final report coming along? Are you almost ready to wrap it up?
最終レポートの進捗はどうですか?そろそろ終えられそうですか?
B:
Almost. Just a few more edits and it'll be done.
もうすぐです。あと少し修正すれば完了します。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード