/wɜːrk ˈlɔɪəli/
work LOYALLY
「work」はRの音をしっかり意識して発音します。口を少しすぼめ、舌を引くようなイメージです。「loyally」は「ロイアリー」のように3音節を滑らかに、かつ強弱をつけて発音すると自然です。
"To perform one's professional duties and responsibilities for an employer or organization with steadfast dedication, faithfulness, and a strong sense of commitment, often over a long period."
ニュアンス・使い方
「work loyally」は、単に仕事をこなすだけでなく、所属する会社や組織、あるいは雇用主に対して深い信頼と献身の気持ちを持って働くことを表します。与えられた職務を真面目に果たすだけでなく、組織の目標達成に積極的に貢献しようとする態度や、困難な状況でも会社を支えようとする姿勢を指します。 主にビジネス環境や職務評価、推薦状などの文脈で使われ、従業員の模範的な態度や企業文化の一部として語られることが多いです。ポジティブな評価や感謝の意を伝える際に非常に有効な表現で、責任感の強さや信頼性を示すことができます。フォーマル度としては、ややフォーマルからニュートラルなビジネス表現であり、カジュアルな日常会話で個人の働き方を深く説明する際には使えますが、友人との軽い会話で「忠実に働いている」と言うのは少し堅苦しく聞こえるかもしれません。ネイティブスピーカーにとっては、信頼できる、責任感の強い、そして長期的な関係を築ける人物という肯定的な印象を与えます。
She has worked loyally for the company for over 20 years, contributing significantly to its growth.
彼女は20年以上にわたり、その会社に忠実に勤務し、成長に大きく貢献してきました。
Our employees are expected to work loyally and uphold the company's core values.
当社の従業員は、忠実に働き、会社の核心的価値観を支持することが期待されています。
He always works loyally, even when facing difficult challenges or tight deadlines.
彼は困難な課題や厳しい締め切りに直面しても、常に誠実に働きます。
It's important for all team members to work loyally towards common goals for project success.
プロジェクトの成功のためには、すべてのチームメンバーが共通の目標に向かって忠実に働くことが重要です。
The CEO praised the staff for working loyally through the recent economic crisis.
CEOは、最近の経済危機の間も忠実に働いたスタッフを称賛しました。
Many people prefer to work loyally for a single company throughout their entire career, building deep expertise.
多くの人は、キャリア全体で一つの会社に忠実に勤務し、深い専門知識を築くことを好みます。
We are seeking candidates who can work loyally and contribute to our long-term vision and success.
私たちは、忠実に働き、私たちの長期的なビジョンと成功に貢献できる候補者を求めています。
My grandfather always told me to work loyally and honestly, no matter the job or industry.
私の祖父は、どんな仕事や業界であっても、忠実に正直に働くようにといつも言っていました。
They demonstrated their unwavering commitment by working loyally during the challenging merger period.
彼らは困難な合併期間中も忠実に働くことで、揺るぎないコミットメントを示しました。
A company that fosters an environment where employees feel valued will often see them work loyally and with great motivation.
従業員が評価されていると感じる環境を育む企業は、彼らが忠実に、そして高いモチベーションで働くのを目にするでしょう。
「work diligently」は「勤勉に働く」という意味で、仕事に対する熱心さや努力、生産性に焦点を当てた表現です。会社や組織への「忠誠心」というよりは、個人の仕事への取り組み方を強調します。「work loyally」は忠誠心や献身といったより深い関係性を指します。
「serve faithfully」は「忠実に仕える」「忠実に奉仕する」という意味で、「work loyally」よりもより奉仕的、あるいは従属的なニュアンスが強い場合があります。現代のビジネスシーンで従業員の働き方を表現する際には「work loyally」の方が一般的です。
「dedicate oneself to the company」は「会社に献身する」という意味で、より強い献身性や自己犠牲のニュアンスを含みます。「work loyally」は業務遂行の態度を指しますが、「dedicate oneself」は個人が会社に全力を注ぎ込む覚悟を示すことが多いです。
「be committed to one's job」は「仕事にコミットしている」という意味で、仕事や職務に対する強い責任感や関与を示す表現です。「work loyally」が組織への忠誠を含むのに対し、こちらは仕事そのものへの真剣な取り組みを強調します。
「忠実に働く」と言う場合、「work」は動詞なので、それを修飾する際には形容詞の「loyal」(忠実な)ではなく、副詞の「loyally」(忠実に)を使うのが正しいです。動詞を修飾するのは副詞の役割です。
「忠実に働く」という文脈では、「do」よりも「work」を使う方がはるかに自然で一般的です。「do」は汎用的な動詞ですが、仕事や職務に関しては「work」が適切であり、より具体的な意味を伝えます。
副詞は一般的に、修飾する動詞の後ろに置かれることが多いです。特に「work」のような自動詞の場合、「work loyally」と動詞の直後に置くのが最も自然な語順であり、ネイティブが聞いても違和感がありません。
A:
Sarah, I've noticed you always take extra initiative on projects and your commitment is remarkable.
サラ、あなたはいつもプロジェクトで積極的に行動しているし、そのコミットメントは本当に素晴らしいですね。
B:
Thank you, Mr. Johnson. I just try my best to contribute.
ありがとうございます、ジョンソンさん。貢献できるよう最善を尽くしているだけです。
A:
And you consistently work loyally for the team's success. That dedication is truly appreciated.
それに、あなたは一貫してチームの成功のために忠実に働いています。その献身には本当に感謝していますよ。
A:
Welcome to the team. We value individuals who are dedicated and passionate about their work.
チームへようこそ。私たちは仕事に献身的で情熱的な人材を高く評価しています。
B:
I'm excited to be here. I assure you, I will work loyally and contribute positively to our goals.
ここに来られて興奮しています。ご安心ください、私は忠実に働き、私たちの目標に積極的に貢献します。
A:
Excellent. That's exactly the kind of commitment we're looking for in our new hires.
素晴らしい。それこそが、私たちが新入社員に求めているコミットメントです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード