/ʌnˈveɪlz ə plæn/
unVEILS ə PLAN
「アンヴェイルズ ア プラン」のように、『unveils』の『veil』と『plan』を特に強く発音すると、自然な英語に聞こえます。
"To formally announce or make public a new plan, strategy, or proposal for the first time, often after it has been kept secret or in preparation."
ニュアンス・使い方
このフレーズは非常にフォーマルで、主にビジネス、政治、テクノロジー、学術、芸術といった分野での公式な発表や公表の際に用いられます。まるで「ベールを剥がす」ように、これまで隠されていた新しいアイデア、戦略、製品、プロジェクトなどを大々的に「お披露目する」というニュアンスを含みます。単に「発表する (announce)」よりも、期待感や重要性、新規性を強調する場面で使われることが多いです。ニュース記事、プレスリリース、公式声明、ビジネスプレゼンテーションなどで頻繁に目にします。カジュアルな日常会話で使うことはほとんどありません。
The company unveiled a plan to expand into new markets next year.
その企業は来年、新市場へ進出する計画を発表しました。
The CEO unveiled an ambitious plan to achieve carbon neutrality by 2030.
CEOは2030年までにカーボンニュートラルを達成するという野心的な計画を公表しました。
During the press conference, the minister unveiled a plan for economic recovery.
記者会見で、大臣は経済回復計画を発表しました。
Our team will unveil a new marketing plan at the quarterly meeting.
私たちのチームは四半期会議で新しいマーケティング計画を発表する予定です。
The startup unveiled a plan to disrupt the traditional financial industry.
そのスタートアップ企業は、従来の金融業界を破壊する計画を発表しました。
The government unveiled a plan to boost employment in rural areas.
政府は地方の雇用を促進する計画を明らかにしました。
Scientists unveiled a plan for a new global climate research initiative.
科学者たちは、新たな地球規模の気候研究イニシアチブの計画を公表しました。
The architect unveiled a plan for the city's new cultural center.
その建築家は、市の新しい文化センターの計画を披露しました。
The United Nations unveiled a plan to address global food insecurity.
国連は世界の食料不安に対処する計画を発表しました。
The committee is expected to unveil a plan for educational reform next month.
委員会は来月、教育改革の計画を発表する見込みです。
The museum unveiled a plan to renovate its ancient art wing.
その美術館は、古代美術部門を改修する計画を公開しました。
「unveil a plan」と同様に計画を発表する意味ですが、「announce」はより一般的で、単に事実を伝えるニュアンスが強いです。「unveil」が持つ「初公開」や「これまで秘密にされていたものを明らかにする」という劇的なニュアンスは薄いです。
計画を「開始する、立ち上げる、着手する」という意味合いが強く、発表だけでなく、実際に実行に移す段階を指すことが多いです。「unveil」は発表そのものに焦点を当てています。
「unveil a plan」と非常に似ており、隠されていた計画を「明らかにする」という意味です。ただし、「unveil」は特に公的な場での正式な発表に適しているのに対し、「reveal」はより広範な状況で使え、必ずしも公式な場とは限りません。
計画を「提示する、説明する」という意味です。これは、承認を得るため、情報を共有するため、あるいは議論のために計画を示す行為を指し、必ずしも「初公開」や「大々的な発表」を意味するものではありません。
計画を「提案する」という意味です。まだ決定されていない、あるいは承認を求める段階の計画について使われます。「unveil」はすでに策定され、公表される準備が整った計画に使われます。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
So, when can we expect to hear about the new initiative?
それで、新しいイニシアチブについていつ頃聞けるでしょうか?
B:
The CEO is scheduled to unveil a plan for it at the board meeting next week.
CEOが来週の役員会議でその計画を発表する予定です。
A:
Did you see the news this morning about the housing crisis?
今朝、住宅危機に関するニュースを見ましたか?
B:
Yes, the government finally unveils a plan to tackle the issue.
はい、政府がついにその問題に取り組む計画を発表しましたね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード