/ʌnˈveɪl ðə truːθ/
unVEIL ðə TRUTH
「アンベイル」の 'veil' 部分と、「トゥルース」の 'truth' 部分に強勢を置きます。'th' の音は舌先を軽く噛むように発音し、濁らない /θ/ の音です。
"To reveal a fact or situation that was previously kept secret or was unknown, often after a period of investigation or concealment."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、以前は隠されていたり、秘密にされていたりした真実や事実を、公にすることを指します。語源的に「ベールを剥がす」というイメージがあり、単に「知る」だけでなく、意図的に隠されていたものを「取り除く」ニュアンスが強いです。政治的なスキャンダル、歴史的な事実、科学的な発見など、公にすべき重要な真実を暴露したり、解明したりする文脈で使われることが多いです。フォーマルな場面や、ニュース報道、学術的な議論などで頻繁に用いられ、やや重々しい、あるいは劇的な響きを持つことがあります。ネイティブは、単なる事実の開示ではなく、隠蔽されていたものを明らかにすることに重点を置く際にこの表現を選びます。
The documentary aimed to unveil the truth behind the historical conspiracy.
そのドキュメンタリーは、歴史的な陰謀の背後にある真実を明らかにすることを目指していました。
Investigators worked tirelessly to unveil the truth about the mysterious disappearance.
捜査官たちは、謎の失踪に関する真実を解明するために精力的に働きました。
It took years of research to unveil the truth about the ancient civilization.
その古代文明の真実を明らかにするには、何年もの研究が必要でした。
The journalist was determined to unveil the truth, no matter the cost.
そのジャーナリストは、どんな犠牲を払ってでも真実を暴くと決意していました。
Eventually, the company was forced to unveil the truth about its unethical practices.
最終的に、その企業は非倫理的な慣行に関する真実を公表せざるを得なくなりました。
Can we ever truly unveil the truth about life's biggest mysteries?
人生の最大の謎に関する真実を、私たちは本当に明らかにできるのでしょうか?
The artist's work attempts to unveil the truth of human suffering.
その芸術家の作品は、人間の苦しみの真実を明らかにしようと試みています。
Local activists continued to push for an investigation to unveil the truth.
地元の活動家たちは、真実を明らかにするための調査を求め続けました。
Sometimes, it's painful to unveil the truth, but it's necessary.
時として、真実を明らかにすることは苦痛ですが、必要なことです。
New evidence helped to unveil the truth that had been hidden for decades.
新しい証拠が、何十年も隠されていた真実を明らかにするのに役立ちました。
`unveil the truth` と非常に似ていますが、`reveal` はより一般的で幅広い文脈で使われます。`unveil` には「ベールを剥がす」という比喩的なニュアンスが強く、隠蔽されていたものを劇的に公にするという印象が強いです。`reveal` は単に隠されていたものを示すというニュートラルな意味合いも持ちます。
`expose` は「暴露する」という意味合いが強く、しばしば不正行為や不都合な事実を公にする際に使われます。ややネガティブな含みを持つことがあり、隠蔽されたものを非難するニュアンスが加わることがあります。`unveil` よりも能動的に「暴く」という印象です。
この表現は「真実を明るみに出す」という直訳的な意味合いで、隠された真実が判明する過程や結果を表現するのに使われます。`unveil` と同様に、隠蔽されていたものが明らかになる状況で使われますが、`bring to light` はより比喩的で穏やかな印象を与えることがあります。
`discover` は「発見する」という意味で、真実が何らかの探求や調査の末に判明したという事実に重点を置きます。隠蔽されていたかどうかよりも、純粋な探求の結果として真実に辿り着いたというニュアンスが強いです。
特定の「真実」や「事実」を指すため、通常は定冠詞の 'the' を使用します。一般的な「真実」という概念を指す場合は無冠詞も可能ですが、このフレーズで使われる場合は通常、隠された特定の真実を指します。
`unveil the fact`も間違いではありませんが、一般的には`unveil the truth`がより自然なコロケーションです。`fact`を使う場合は`reveal the facts`という形の方が多く見られます。`truth`は複数の事実からなる全体的な「真実」を指すことが多いのに対し、`fact`は個々の「事実」を指します。
A:
Any progress on the investigation into the missing documents?
紛失書類に関する調査は何か進展ありましたか?
B:
We're close. We hope to unveil the truth about what happened by next week.
もうすぐです。何が起こったのか、来週までには真実を明らかにしたいと思っています。
A:
Many historians believe there's still more to learn about the ancient kingdom.
多くの歴史家は、古代王国について学ぶべきことがまだたくさんあると考えています。
B:
Yes, new archaeological findings continue to unveil the truth about their civilization.
ええ、新しい考古学的な発見が彼らの文明の真実を明らかにし続けていますね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード