不運にも、残念ながら、残念なことに
/ʌnˈfɔːrtʃənətli/
unforTUnately
この単語は5音節と長めですが、第3音節の「チュー(tu)」に最も強いアクセントを置きます。「アン(un)」と「フォア(for)」は軽く発音し、「アトリィ(ately)」と続く部分も素早く発音することで、自然なリズムになります。日本人は「フォア」を強く発音しがちなので、注意しましょう。
Unfortunately, it's raining today.
残念ながら、今日は雨です。
Unfortunately, he cannot join us.
残念ながら、彼は参加できません。
Unfortunately, the store is closed.
残念なことに、店は閉まっています。
Unfortunately, I missed my flight.
不運にも、飛行機に乗り遅れました。
Unfortunately, the team lost again.
残念ながら、チームはまた負けました。
Unfortunately, I forgot my wallet.
残念なことに、財布を忘れました。
Unfortunately, the meeting was cancelled.
残念ながら、会議は中止になりました。
Unfortunately, we must decline the offer.
残念ながら、そのご提案はお断りせざるを得ません。
Unfortunately, the data is inconclusive.
残念ながら、データは決定的なものではありません。
Unfortunately, the deadline has expired.
残念なことに、期限は過ぎてしまいました。
「unfortunately」は副詞で「残念なことに」という意味です。彼が「不運だ」と表現したい場合は形容詞の「unfortunate」を使います。副詞は動詞や形容詞、他の副詞を修飾しますが、名詞や代名詞そのものを修飾することはできません。
「regrettably」も「残念ながら」という意味ですが、「unfortunately」よりも「後悔や遺憾の念」が強く、よりフォーマルな場面で使われる傾向があります。「unfortunately」は単に「不運なことに」という客観的な事実を伝える際にも広く使われますが、「regrettably」は話し手の残念な気持ちがより深く込められています。
「sadly」は「悲しいことに、悲しそうに」という意味で、話し手や状況に「悲しみ」が伴うニュアンスが強いです。「unfortunately」は悲しみまで含まず、単に運が悪かったという事実や、望まない結果を淡々と伝える場合にも使われます。例えば、「Unfortunately, the event was cancelled.(残念ながらイベントは中止になった)」では悲しみがなくても使えますが、「Sadly, he passed away.(悲しいことに、彼は亡くなった)」のように悲劇的な状況で用いられます。
ラテン語の「fortuna(運、幸運)」に由来し、否定の接頭辞「un-」と形容詞接尾辞「-ate」、さらに副詞接尾辞「-ly」が加わって「unfortunate(不運な)」から「unfortunately(不運にも)」という形になりました。もともとの「運」という概念が否定された意味合いを持つ言葉です。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード