/trəˈvɜːrs ə ˈriːdʒən/
traVERSE a REgion
動詞の 'traverse' は第二音節の 'vers' を強く発音し、'region' は第一音節の 're' を強く発音します。全体としては「トラヴァース・ア・リージョン」と聞こえますが、'vers'と're'にアクセントを置くことを意識しましょう。
"To travel across, through, or over a particular area or territory, often implying a journey that involves effort, purpose, or a considerable distance."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「行く」というよりも、目的を持って広い範囲を移動する、困難を乗り越えて進む、あるいはある領域全体を網羅的に移動するといったニュアンスを含みます。比較的フォーマルで、技術的、地理学的、学術的な文脈や、物語、報告書などで使われることが多いです。日常会話で気軽に使われることは少なく、冒険、探検、大規模な移動といった、やや壮大な、または専門的な響きがあります。行為そのものや道のりに焦点が当たります。
Explorers often risk their lives to traverse uncharted regions.
探検家はしばしば、未踏の地域を横断するために命を危険にさらします。
The research team will traverse the Amazon rainforest to study biodiversity.
研究チームは生物多様性を調査するため、アマゾンの熱帯雨林を横断する予定です。
It took them weeks to traverse the mountainous region on foot.
彼らが徒歩で山岳地帯を横断するのに数週間かかりました。
Engineers are planning the most efficient route to traverse this urban region with a new railway line.
技術者たちは、この都市部を新しい鉄道で横断する最も効率的なルートを計画しています。
The ancient trade routes allowed merchants to traverse vast regions.
古代の交易路は、商人が広大な地域を横断することを可能にしました。
Satellite imagery can help us understand how weather systems traverse a region.
衛星画像は、気象システムがどのように地域を通過するかを理解するのに役立ちます。
Our sales representatives need to traverse a wide region to meet all their clients.
当社の営業担当者は、すべての顧客に会うために広い地域を回る必要があります。
During their migration, these birds traverse several different regions.
渡りの際、これらの鳥はいくつかの異なる地域を横断します。
They decided to traverse the region by bicycle for a greater sense of adventure.
彼らはより大きな冒険感を味わうため、自転車でその地域を横断することにしました。
「traverse a region」よりも一般的で、単に地域を横切るという行為を指します。フォーマル度は低く、日常会話でもよく使われます。目的や困難のニュアンスは「traverse」ほど強くありません。
「traverse a region」と意味は似ていますが、「travel across」の方がより口語的で、一般的な移動を指すことが多いです。「traverse」が持つ、困難を乗り越える、または特定の目的をもって探査するというニュアンスは弱めです。
ある地域を通過する、という点で似ていますが、「pass through」は立ち止まらずに通り過ぎるというニュアンスが強いです。必ずしもその地域全体を網羅的に移動するわけではなく、通過点として扱われる印象を与えます。
「traverse a region」と同様に、長距離の移動や探検のニュアンスを含みますが、「journey through」はより文学的で、旅そのものの経験やプロセスに焦点が当たることが多いです。フォーマル度は高いですが、「traverse」ほど専門的ではありません。
`traverse` は他動詞であり、直接目的語をとるため、`through` などの前置詞は不要です。`traverse` 自体に「〜を横断する」という意味が含まれています。
`travel` は自動詞として使われることが多く、目的語をとる場合は `travel across/through a region` のように前置詞が必要です。`traverse` は他動詞としてそのまま地域名をとることができます。
A:
Our next project aims to traverse this previously unstudied mountainous region.
私たちの次のプロジェクトは、これまで調査されていなかったこの山岳地域を横断することを目指しています。
B:
That sounds challenging. What methods will you use to navigate and collect data?
それは困難そうですね。どのように進み、データを収集する予定ですか?
A:
I like the phrase 'the ancient army had to traverse this harsh desert region' for the narration.
ナレーションの「古代の軍隊はこの過酷な砂漠地帯を横断しなければならなかった」というフレーズがいいですね。
B:
Yes, it perfectly conveys the difficulty and scale of their journey.
ええ、彼らの旅の困難さと規模を完璧に伝えていますね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード