total abstinence
発音
/ˈtoʊtəl ˈæbstɪnəns/
TO-tal AB-sti-nence
💡 「トータル」の「トウ」と、「アブスティナンス」の「アブ」をそれぞれ強く発音します。「アブスティナンス」の「ティナンス」部分は、比較的なめらかに発音し、特に最後の「ンス」は軽く添えるようにすると自然です。
使用情報
構成単語
意味
完全な禁酒、禁欲、または特定の物質や行為を一切断つこと。
"The practice of completely refraining from alcohol, drugs, or a particular activity, especially in a strict and principled manner, without any compromise or exception."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の物質(アルコール、薬物、特定の食品など)や行為(ギャンブル、ソーシャルメディアなど)を「一切断つ」「完全に避ける」という非常に強い意志と決意を表します。一時的に控えるのではなく、永続的または長期間にわたって妥協なく実践するニュアンスが強いです。 **どんな場面で使うか**: 主に医療(アルコール依存症の回復、特定の病気のための食事制限)、宗教的・倫理的な理由、あるいは個人的な健康改善や自己規律の文脈で使われます。フォーマルな議論や真剣な会話に適しています。 **どんな気持ちを表すか**: 強い自己規律、断固たる決意、そして特定の有害な習慣から完全に脱却しようとする意志を表します。時には極端な選択と受け取られることもありますが、必要性や信念に基づいた行動として肯定的に捉えられることが多いです。 **フォーマル度**: ややフォーマルからニュートラルな響きがあります。カジュアルな日常会話で使うと、やや改まった印象を与えることがあります。 **ネイティブがどう感じるか**: 強いコミットメントや、場合によってはある種の厳格さ、または極端さを感じさせることがあります。しかし、特に健康や依存症の回復に関しては、決意の表れとして尊重されます。
例文
After his liver diagnosis, he committed to total abstinence from alcohol.
肝臓の診断を受けた後、彼は完全な禁酒を誓いました。
Many religious groups advocate for total abstinence from premarital sex.
多くの宗教団体は、婚前交渉の完全な禁欲を提唱しています。
For some recovering addicts, total abstinence is the only path to sobriety.
回復途中の依存症患者にとって、完全な禁欲だけが断酒への道です。
The doctor recommended total abstinence from sugar for at least a month to improve her metabolism.
医師は彼女の代謝改善のために、少なくとも1ヶ月間は完全に砂糖を断つことを勧めました。
She found that total abstinence from caffeine significantly improved her sleep quality.
彼女はカフェインを完全に断つことで、睡眠の質が著しく向上することを発見しました。
His New Year's resolution was total abstinence from all processed foods.
彼の新年の抱負は、すべての加工食品を完全に断つことでした。
Achieving total abstinence from addictive substances often requires professional support.
依存性物質からの完全な禁断を達成するには、専門的なサポートが必要となることが多いです。
The policy promoted total abstinence from smoking in all university buildings.
その方針は、大学の全ての建物内での完全禁煙を推進しました。
Is total abstinence truly necessary for long-term health benefits, or can moderation suffice?
長期的な健康効果のためには完全な禁欲が本当に必要なのでしょうか、それとも適度な摂取で十分なのでしょうか?
They discussed the benefits of total abstinence versus harm reduction strategies in public health.
彼らは公衆衛生における完全な禁欲の利点と、ハームリダクション戦略とを比較して議論しました。
類似表現との違い
「teetotalism」は主に「禁酒主義」という特定のライフスタイルや主義を指す名詞で、特にアルコールを一切飲まないことを意味します。一方、「total abstinence」はアルコールに限らず、薬物、特定の食品、行為など、より広範な対象に対して「完全に断つこと」を指すことができます。フォーマリティはどちらもやや高めですが、「total abstinence」の方が文脈を選ばず使いやすいです。
「sobriety」は主にアルコールや薬物を使わない「しらふの状態」や「飲酒・薬物使用を断っている状態」を指し、特に依存症からの回復過程で使われることが多いです。「total abstinence」はより広範な対象に適用可能で、強い意志を持って「一切断つ」という行為そのものやその状態を強調します。ニュアンスとしては「sobriety」は「飲まない状態」に焦点を当て、「total abstinence」は「断つという行為と決意」に焦点を当てます。
「complete abstinence」は「total abstinence」とほぼ同じ意味で、互換性があります。「total」も「complete」も「完全な」という意味の形容詞です。どちらを使うかは個人の好みや文脈によりますが、「total」の方が口語的で一般的によく使われる傾向があります。
「abstain from」は「〜を控える、〜を断つ」という意味の動詞句です。「total abstinence」は名詞句であり、名詞として「完全な禁欲/禁酒」という状態や行為そのものを指します。「I practice total abstinence from alcohol. (私は完全禁酒を実践しています。)」と「I abstain from alcohol. (私はアルコールを断っています。)」のように、品詞と文の構造が異なります。
よくある間違い
「abstention」は主に投票の「棄権」や会議の「欠席」を意味し、何かを「断つ」「控える」という意味では使いません。「特定の物質や行為を完全に断つ」という意味では「abstinence」が正しいです。
「abstinence」が名詞形であり、「abstinency」という形は英語では一般的ではありません。正しい名詞は「abstinence」です。
学習のコツ
- 💡「total」という形容詞が「完全に、一切」という意味を強調していることを理解しましょう。
- 💡アルコール、薬物、特定の食品、行動など、様々な対象に適用できます。
- 💡医療、健康、倫理的な文脈でよく使われるため、ややフォーマルな響きがあることを意識して使いましょう。
- 💡名詞句なので、「practice total abstinence」や「commit to total abstinence」のように動詞と組み合わせて使われることが多いです。
対話例
医師と患者が健康について話し合っている場面。
A:
Given your current health markers, I recommend total abstinence from processed sugars for at least three months.
現在の健康状態を鑑みて、加工糖類は少なくとも3ヶ月間完全に断つことをお勧めします。
B:
Total abstinence? That's a significant change, but I'm willing to commit if it improves my health.
完全に断つ、ですか?大きな変化ですが、健康改善のためならコミットするつもりです。
友人が新年の抱負について話している場面。
A:
My New Year's resolution is total abstinence from social media. I really need a digital detox.
私の新年の抱負は、ソーシャルメディアを完全に断つことです。本当にデジタルデトックスが必要です。
B:
Wow, total abstinence? That's ambitious! I hope it helps you focus more.
すごい、完全に断つのかい?それは意欲的だね!もっと集中できるようになるといいね。
Memorizeアプリで効率的に学習
total abstinence を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。