「title」の類語・言い換え表現
titleの日本語での主な意味は「タイトル」や「称号」です。名詞
titleより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(2語)
designation
(指定、称号)ニュアンス: 特定の役職や地位を示す表現で、正式な場面でよく使われます。役職や肩書きに関連する場合に使われることが多いです。
Her designation as team leader was announced.
彼女のチームリーダーとしての指定が発表された。
The designation of the building as a historical site was celebrated.
その建物の歴史的遺産としての指定が祝われた。
honorific
(敬称)ニュアンス: 特定の社会的地位や尊敬を示すために用いられる称号で、特にフォーマルな状況で使われます。例えば、博士や教授などの称号に使われることが多いです。
He is referred to by the honorific 'Dr.'
彼は敬称「ドクター」で呼ばれている。
Using the correct honorific is important in formal communication.
正式なコミュニケーションでは正しい敬称を使うことが重要です。
中立的な表現(12語)
heading
(見出し、題名)ニュアンス: 文章や章のタイトルを指し、特に文書や記事のセクションを示す際に使います。情報を整理するための重要な要素です。
I added a heading to each section of the report.
レポートの各セクションに見出しを追加した。
The article had a catchy heading that attracted readers.
その記事は読者を引き付けるキャッチーな見出しがあった。
name
(名前、称号)ニュアンス: 個人や物の識別のための言葉で、一般的に広く使われます。タイトルよりもカジュアルで、日常会話で頻繁に登場します。
What is your name?
あなたの名前は何ですか?
He wrote his name on the paper.
彼はその紙に自分の名前を書いた。
caption
(キャプション、説明文)ニュアンス: 画像や図表に付ける説明文やタイトルを指します。特にメディアや出版物でよく使用されます。
The caption under the photo explained its context.
写真の下のキャプションはその文脈を説明していた。
Don't forget to add a caption to your slides.
スライドにキャプションを追加するのを忘れないでください。
label
(ラベル、表示)ニュアンス: 物や情報に対する識別や説明を示す言葉で、特に物理的なアイテムや商品の名前を示す際に使われます。
Each bottle had a label with the ingredients listed.
各ボトルには成分が記載されたラベルが付いていた。
Please write your name on the label.
ラベルにあなたの名前を書いてください。
position
(地位、役職)ニュアンス: 特定の職業や役割を指し、業務や責任を明確に示します。職場での役割を示す際に多く使われる言葉です。
She has a leading position in the company.
彼女はその会社でリーダー的な地位にある。
His position as a manager requires strong leadership skills.
彼のマネージャーとしての地位は強いリーダーシップスキルを必要とする。
rank
(階級、地位)ニュアンス: 主に軍隊や組織内の階級を示す言葉で、地位や称号の序列を示す際に使われます。特定の序列を強調する場合に適しています。
He holds a high rank in the military.
彼は軍で高い階級を持っている。
The rank of the officer was displayed on his uniform.
その将校の階級は彼の制服に表示されていた。
titleholder
(タイトル保持者)ニュアンス: 特定の競技や賞のタイトルを保持している人を指します。特にスポーツに関連して使われることが多いです。
She is the current titleholder of the championship.
彼女は現在の選手権のタイトル保持者です。
The titleholder must defend their title in the next match.
タイトル保持者は次の試合でそのタイトルを守らなければならない。
label
(ラベル、表示)ニュアンス: 物や情報に対する識別や説明を示す言葉で、特に物理的なアイテムや商品の名前を示す際に使われます。
Each bottle had a label with the ingredients listed.
各ボトルには成分が記載されたラベルが付いていた。
Please write your name on the label.
ラベルにあなたの名前を書いてください。
heading
(見出し)ニュアンス: 文章や章のタイトルを指し、特に文書や記事のセクションを示す際に使います。情報を整理するための重要な要素です。
I added a heading to each section of the report.
レポートの各セクションに見出しを追加した。
The article had a catchy heading that attracted readers.
その記事は読者を引き付けるキャッチーな見出しがあった。
titleholder
(タイトル保持者)ニュアンス: 特定の競技や賞のタイトルを保持している人を指します。特にスポーツに関連して使われることが多いです。
She is the current titleholder of the championship.
彼女は現在の選手権のタイトル保持者です。
The titleholder must defend their title in the next match.
タイトル保持者は次の試合でそのタイトルを守らなければならない。
rank
(階級、地位)ニュアンス: 主に軍隊や組織内の階級を示す言葉で、地位や称号の序列を示す際に使われます。特定の序列を強調する場合に適しています。
He holds a high rank in the military.
彼は軍で高い階級を持っている。
The rank of the officer was displayed on his uniform.
その将校の階級は彼の制服に表示されていた。
caption
(キャプション、説明文)ニュアンス: 画像や図表に付ける説明文やタイトルを指します。特にメディアや出版物でよく使用されます。
The caption under the photo explained its context.
写真の下のキャプションはその文脈を説明していた。
Don't forget to add a caption to your slides.
スライドにキャプションを追加するのを忘れないでください。
カジュアルな表現(2語)
moniker
(愛称、名前)ニュアンス: カジュアルな場面で使われることが多く、特にニックネームやあだ名を指します。公式なタイトルではなく、友好的なニュアンスがあります。
His moniker among friends is 'The Brain'.
友人の間では彼の愛称は「頭脳」と呼ばれている。
She prefers her moniker to her real name.
彼女は本名よりも愛称を好む。
moniker
(愛称)ニュアンス: カジュアルな場面で使われることが多く、特にニックネームやあだ名を指します。公式なタイトルではなく、友好的なニュアンスがあります。
His moniker among friends is 'The Brain'.
友人の間では彼の愛称は「頭脳」と呼ばれている。
She prefers her moniker to her real name.
彼女は本名よりも愛称を好む。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード