throw light on

慣用句英検2級B2TOEIC ★★★TOEIC 700点目標

発音

/θroʊ laɪt ɒn/

throw LIGHT on

💡 「throw」の'th'は、舌を軽く上の歯の裏に当てて出す無声摩擦音です。「light」の'l'は、舌先を上の歯の付け根にしっかりと付けて発音します。「on」は、アメリカ英語では「アーン」に近い音になることもあります。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス科学法律研究・教育ニュース・報道日常会話歴史・考古学

構成単語

意味

複雑な問題、謎、状況などに新しい情報や洞察を提供することで、それを明確にし、理解を助けること。〜を解明する、〜を明らかにする、〜に光を当てる。

"To provide new information or insight that helps to clarify or explain a difficult problem, mystery, or situation, making it easier to understand."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、以前は不明瞭だったり理解が困難だったりした事柄に対して、新しい情報や視点を提供し、その本質や真実を「照らし出す」ようなニュアンスを持ちます。特に、調査、分析、研究、証拠などによって、複雑な問題の原因や経緯、未解明な事柄の真相が明らかになる際に使われます。 知的で客観的な文脈で用いられることが多く、ビジネス会議での分析結果、学術論文での新しい発見、ニュース記事での事件の真相解明など、比較的フォーマルからニュートラルな場面で自然です。個人的な感情を強く表すというよりは、事実に基づいた理解の深化を促す際に使われます。ネイティブはこの表現を、情報提供や説明が不足している状況を打開し、明確さを生み出す効果的な手段として認識しています。

例文

The detective's notes might throw light on why the suspect acted that way.

カジュアル

探偵のメモが、なぜ容疑者がそのように行動したのかを解明するかもしれない。

Maybe talking to his old friends will throw light on his sudden disappearance.

カジュアル

彼の昔の友達に話を聞けば、彼の突然の失踪の謎が解けるかもしれない。

I hope this new documentary throws light on the ancient civilization's customs.

カジュアル

この新しいドキュメンタリーが、古代文明の習慣を解明してくれるといいな。

Her personal diary could throw light on her true feelings about the situation.

カジュアル

彼女の個人的な日記が、その状況に対する彼女の本当の気持ちを明らかにするかもしれない。

Finding that old letter really threw light on our family history.

カジュアル

あの古い手紙を見つけたことで、私たちの家族の歴史が本当に明らかになった。

The recent market research will throw light on consumer preferences.

ビジネス

最近の市場調査は、消費者の嗜好を明らかにするでしょう。

We hope this analysis will throw light on the root cause of the system failure.

ビジネス

この分析が、システム障害の根本原因を解明してくれることを期待しています。

The CEO's statement didn't really throw light on the company's future strategy.

ビジネス

CEOの声明は、会社の将来戦略についてあまり明確にしませんでした。

New archaeological findings may throw light on the migration patterns of early humans.

フォーマル

新たな考古学的発見が、初期人類の移動パターンを解明するかもしれません。

Further investigation is needed to throw light on the complex legal implications of the merger.

フォーマル

合併の複雑な法的影響を解明するためには、さらなる調査が必要です。

This groundbreaking study promises to throw light on the mechanisms of cell regeneration.

フォーマル

この画期的な研究は、細胞再生のメカニズムを解明することに寄与するでしょう。

類似表現との違い

「shed light on」は「throw light on」とほぼ同じ意味で使われ、多くの場合交換可能です。「shed」は「落とす」「放つ」という意味があり、より光が自然に広がるような、あるいは少し詩的なニュアンスを持つことがあります。しかし、実用上のフォーマル度や使われる文脈に大きな違いはありません。

clarify中立

「clarify」は「明確にする」「明らかにする」という直接的な意味を持つ動詞です。「throw light on」がある問題や謎に新しい情報を提供して解明するニュアンスが強いのに対し、「clarify」は既に存在する情報や状況をより理解しやすくすることを指します。フォーマル度は「throw light on」と同等か、やや高めです。

explain中立

「explain」は最も一般的な「説明する」という意味の動詞です。「throw light on」が複雑な事柄の真相を「解明する」というニュアンスを持つのに対し、「explain」はより広範囲に、単に何かを分かりやすく述べる場合に使われます。カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く使えます。

reveal中立

「reveal」は「明らかにする」「暴露する」という意味で、特に隠されていた事実や秘密を公にする際に使われます。「throw light on」が新しい情報によって理解を深めるニュアンスであるのに対し、「reveal」は単に隠されていたものが見えるようにする、という点が異なります。文脈によってはやや劇的な響きを持つことがあります。

よくある間違い

throw a light on
throw light on

このフレーズでは、"light" は不可算名詞として「光」という抽象的な概念を指すため、通常は不定冠詞 "a" をつけません。具体的な照明器具を指す場合を除き、「光を当てる」という意味では "light" の前に冠詞は不要です。

throw light in
throw light on

「〜に光を当てる」という場合は、対象の「表面に」光を当てるイメージから前置詞 "on" を使用します。「in」は「〜の中へ」という意味になり、この文脈では不自然です。

学習のコツ

  • 💡主に複雑な問題や謎の「解明」に使われることを覚えておきましょう。
  • 💡新しい情報や証拠が「光を当てる」という比喩的なイメージで理解すると覚えやすいです。
  • 💡「shed light on」も同じ意味で使えるので、セットで覚えると表現の幅が広がります。

対話例

会議でプロジェクトの課題について話し合っている。

A:

We're still unsure why the project faced such delays. Do we have any new data?

なぜプロジェクトがこれほど遅れたのか、まだはっきりしません。新しいデータはありますか?

B:

Yes, the post-mortem analysis should throw light on the exact bottlenecks.

はい、事後分析が正確なボトルネックを解明するはずです。

友人と歴史ドキュメンタリーについて話している。

A:

That documentary about ancient Egypt was fascinating, but I still have so many questions.

古代エジプトに関するあのドキュメンタリーは面白かったけど、まだ疑問がたくさんあるよ。

B:

I agree. Maybe the next episode will throw more light on their religious practices.

そうだね。次のエピソードが彼らの宗教的慣習についてもっと解明してくれるといいね。

Memorizeアプリで効率的に学習

throw light on を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習