/ðɛərz noʊ weɪ tuː/
there's NO way to
「ノー (NO)」を特に強く、やや長めに発音し、全体的に滑らかに繋げます。「ウェイ (way)」も少し強調すると自然です。「to」は弱く「トゥー」と発音します。
"It is impossible to do something or to achieve a particular result; there is no possibility or opportunity to perform an action. It can also imply a strong conviction that something is not true or cannot happen."
ニュアンス・使い方
困難な状況や、何かを実行することが不可能であることを表す際に使われる非常に一般的な表現です。多くの場合、諦め、絶望感、苛立ち、または単に「それが事実として不可能である」という客観的な状況を伝える気持ちが含まれます。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用可能です。ネイティブは「どうしようもない」「無理だ」「そんなはずがない」という感覚で頻繁に使います。後ろには動詞の原形が続きます。非常に強い否定を示す表現であり、ある事柄が起こり得ない、または真実ではないと強く断言する際にも使われます。
There's no way to finish all this work by tonight.
今夜までにこの仕事を全部終える方法はありません。
He's so stubborn; there's no way to convince him.
彼はとても頑固なので、彼を説得する術はありません。
If we don't leave now, there's no way to get to the concert on time.
今すぐ出発しないと、コンサートに間に合う方法はないでしょう。
It's too late now, there's no way to change the plan.
もう遅すぎるので、計画を変更する術はありません。
I forgot my wallet. There's no way to pay for this.
財布を忘れました。これを支払う方法がありません。
With the current resources, there's no way to meet the deadline.
現在のリソースでは、納期に間に合わせる術はありません。
Due to the system bug, there's no way to process the orders manually.
システムバグのため、手動で注文を処理する方法はありません。
Given the budget constraints, there's no way to implement all requested features.
予算の制約を考えると、要求された機能をすべて実装する方法はありません。
Under these conditions, there's no way to guarantee the complete safety of the data.
これらの条件下では、データの完全な安全性を保証する術はありません。
After thorough investigation, there's no way to determine the exact cause of the malfunction.
徹底的な調査の結果、故障の正確な原因を特定する方法はありません。
「there's no way to」と同様に不可能を表しますが、より直接的で客観的なニュアンスが強いです。感情的なニュアンスは「there's no way to」よりも少なく、フォーマルな文脈でも使いやすい表現です。単に「それは不可能だ」という事実を淡々と述べるときに適しています。
「私たちには〜するために何もできることがない」という意味で、「there's no way to」よりも諦めや無力感を強く表します。多くの場合、問題解決のための努力が尽くされた後に使われることが多い表現です。
「とても〜できない」「どう考えても〜できない」という意味で、ある行動が現実的に非常に困難または不可能であることを強調します。「possibly」が入ることで、不可能さが際立ちます。口語的でややカジュアルな響きがあります。
「〜する方法」を意味する場合、「there's no way to + 動詞の原形」が最も一般的で自然な表現です。「of doing」も文法的に誤りではありませんが、口語や一般的な書き言葉では「to do」が圧倒的に多く使われます。
「way」の後に動詞を続ける場合、「〜するための方法」という意味で「to + 動詞の原形」を用いるのが適切です。「for do」という形は文法的に間違いです。「for me to do it」のように「for + 目的語 + to do」の形は存在しますが、これは「誰がするのか」を明確にする場合に使われます。
A:
Are we still on track to launch the new feature by next month?
来月までに新機能をリリースする予定はまだ順調ですか?
B:
Honestly, with the current bugs, there's no way to launch it by then. We need more time.
正直なところ、現状のバグを考えると、それまでにリリースする術はありません。もっと時間が必要です。
A:
The client is insisting on a complete overhaul of the design. Can we do it?
クライアントはデザインの全面的な見直しを主張しています。それは可能でしょうか?
B:
There's no way to do a complete overhaul within this budget. We'll have to negotiate.
この予算内で全面的な見直しをする術はありません。交渉するしかないでしょう。
A:
Do you think we can still make it to the concert if we leave in an hour?
1時間後に出発したら、まだコンサートに間に合うと思う?
B:
No, the traffic is terrible today. There's no way to get there on time.
いや、今日は交通渋滞がひどいから。時間通りに着く方法はないよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード