/θæŋk juː fər jər ˌʌndərˈstændɪŋ/
thank you for your underSTANDING
「understanding」の「スタン」の部分に最も強いアクセントを置きます。「for」と「your」は弱く、軽く繋げるように発音するとより自然です。
"A polite and formal expression used to acknowledge and appreciate someone's patience, cooperation, or empathy in a situation that might be inconvenient, difficult, or requires acceptance of a particular decision or circumstance."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手に何らかの不便や手間をかける状況、あるいは説明を求め、その説明を受け入れてもらう際に使われる、非常に丁寧な感謝の表現です。問題が発生した時、サービスの中断、予定変更などを伝える際に、相手の理解や協力を求める意味合いが強く、実質的に「ご迷惑をおかけしますが、ご理解ください」という依頼の気持ちも含まれます。ビジネスシーンや公式なアナウンスで頻繁に使われ、相手への配慮を示すプロフェッショナルな印象を与えます。日常会話で使うと少し堅苦しいと感じられることがあります。
We apologize for any inconvenience this may cause and thank you for your understanding.
ご不便をおかけしますが、ご理解いただけますようお願い申し上げます。
The meeting has been rescheduled to next Tuesday. Thank you for your understanding regarding this change.
会議は来週火曜日に変更されました。この変更にご理解いただきありがとうございます。
We are currently experiencing higher than usual call volumes. Thank you for your understanding and patience.
現在、通常よりも電話が大変混み合っております。ご理解とご辛抱をお願いいたします。
Due to unforeseen circumstances, the event has been postponed. Thank you for your understanding.
不測の事態により、イベントは延期となりました。ご理解いただきありがとうございます。
We appreciate your patience as we work to resolve this issue, and thank you for your understanding.
この問題の解決に尽力しておりますので、今しばらくお待ちいただけると幸いです。ご理解に感謝いたします。
The office will be closed for the national holiday. Thank you for your understanding.
祝日のため、事務所は閉鎖されます。ご理解のほどよろしくお願いいたします。
Your cooperation in adhering to these guidelines is greatly appreciated. Thank you for your understanding.
これらのガイドライン遵守にご協力いただけますと幸いです。ご理解いただきありがとうございます。
We regret any disruption this construction may cause. Thank you for your understanding and continued support.
この建設工事によりご迷惑をおかけいたしますことをお詫び申し上げます。ご理解とご支援に感謝いたします。
Please note that all personal items must be removed from lockers by Friday. Thank you for your understanding.
金曜日までにロッカーから私物を全て撤去してください。ご理解のほどお願いいたします。
We are implementing a new security protocol next month to ensure data safety. Thank you for your understanding.
来月、データ安全のため新しいセキュリティプロトコルを導入いたします。ご理解のほどお願い申し上げます。
「thank you for your understanding」と意味は非常に近いですが、「appreciate」は「感謝する」という行為をより強調し、相手の理解という行動を高く評価するニュアンスを含みます。フォーマル度は同程度か、やや「appreciate」の方が堅い印象を与えることもあります。どちらもビジネスで頻繁に使われます。
これは「ご協力ありがとうございます」という意味で、具体的な行動への感謝を表します。「understanding」が精神的な理解や受容を指すのに対し、「cooperation」は物理的・能動的な協力行動を指します。状況によって使い分けが必要です。
「お待ちいただきありがとうございます」という、具体的な忍耐や待機に対する感謝を伝える際に使います。「understanding」が状況の受容を指すのに対し、「patience」は待ち続ける行為に焦点を当てています。しばしば両者が組み合わされて使われます。
この表現は「ご理解を求めます」という意味合いが強く、「これから提示することや状況に対して理解を示してほしい」という依頼のニュアンスがより強いです。まだ理解を得ていない段階で、相手に理解を促す際に使われることが多いです。
「understanding」は「理解」という名詞で、形容詞や動詞の「understand」ではありません。このフレーズでは必ず名詞形を使用します。
「for」の後には名詞(動名詞含む)が来ますが、より丁寧で自然な表現にするには「your」を挟んで「あなたの理解」とするのが一般的です。特にビジネスシーンでは「your」を含めることで、相手への配慮がより伝わります。
A:
We regret to inform you that our online services will be temporarily unavailable for maintenance tonight from 10 PM to 2 AM.
誠に恐縮ながら、本日午後10時から午前2時まで、オンラインサービスはシステムメンテナンスのため一時的にご利用いただけません。
A:
We apologize for any inconvenience this may cause and thank you for your understanding.
ご不便をおかけいたしますが、ご理解いただけますようお願い申し上げます。
A:
Team, I'm afraid we need to extend the deadline for the Q3 report by two days due to some unexpected technical issues with the data server.
チームの皆さん、恐縮ですが、データサーバーの予期せぬ技術的問題により、第3四半期レポートの締め切りを2日間延長する必要があります。
A:
We understand this may affect your current schedules, but thank you for your understanding and continued support.
皆様の現在のスケジュールに影響を与えるかもしれませんが、ご理解と引き続きのご協力をお願いいたします。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード