/teɪk ən ˈæmbəl/
take an AMble
「amble」は「アンブル」と発音し、語頭に強勢を置きます。「take an amble」全体を滑らかに、リラックスした気持ちで発音しましょう。
"To go for a slow, relaxed walk, often for pleasure or to explore an area without a specific destination or hurried pace. It suggests a leisurely and enjoyable stroll."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、目的地を定めず、ただ歩くこと自体や周囲の景色を楽しむ、のんびりとした散歩を表現する際に用いられます。忙しさから離れて心を落ち着かせたい時や、休日の午後に気ままに過ごす様子などを表します。 「go for a walk」よりもやや詩的で優雅な響きがあり、日常会話で使うと、少し上品な印象を与えることがあります。フォーマル度はニュートラルですが、カジュアルすぎるスラングとは一線を画します。ネイティブは、この表現から穏やかで心地よい時間の流れを感じ取ることが多いでしょう。
We decided to take an amble along the beach at sunset.
私たちは夕暮れ時にビーチをぶらぶらと散歩することにしました。
Let's take an amble around the park this afternoon.
今日の午後、公園を散歩しましょう。
After lunch, I like to take an amble through the garden.
昼食後、庭をぶらぶら散歩するのが好きです。
They often take an amble through the old town on weekends.
彼らは週末によく旧市街を散策します。
Just taking an amble, enjoying the quiet morning.
ただ散歩しているだけで、静かな朝を楽しんでいます。
He took an amble down the street, admiring the blooming flowers.
彼は通りをぶらぶらと歩き、咲き誇る花々を眺めていました。
My grandma loves to take an amble around the neighborhood.
私の祖母は近所を散歩するのが大好きです。
The team took an amble around the exhibition floor to get some fresh ideas.
チームは新しいアイデアを得るために、展示フロアをゆっくりと見て回りました。
Sometimes, it's good to take an amble through your thoughts before making a big decision.
時には、大きな決断を下す前に、自分の考えをじっくりと巡らせるのも良いことです。
The dignitary enjoyed taking an amble through the historic grounds of the estate.
その要人は、邸宅の歴史ある敷地内をゆっくり散策するのを楽しんだ。
After the demanding conference, several attendees chose to take an amble by the river to unwind.
激しい会議の後、数人の参加者は気分転換に川沿いを散策することを選んだ。
最も一般的でカジュアルな表現。「散歩に行く」という直接的な意味合いが強く、「take an amble」が持つ「のんびり、目的なくぶらぶらと」という特定のニュアンスは薄い。急ぎ足での散歩にも使えます。
「ぶらぶら歩く、散策する」という点で「take an amble」と非常に近い表現です。ただし、「stroll」は動詞としても名詞としても単体で使われることが多く、「take a stroll」というコロケーションも一般的です。「amble」より広く使われる傾向があります。
「さまよう、あてもなく歩き回る」という意味で、「amble」よりも目的のなさや方向性のなさが強調されます。場合によっては、少し迷いや憂鬱な気分が含まれるニュアンスを持つこともあります。
「ぶらぶら歩く、散策する」という意味で「amble」と似ていますが、通常は田園地帯や森の中などを、決まった道筋を辿らずに長く歩き回るニュアンスが強いです。より歩く距離が長く、自然の中での活動をイメージさせます。
「amble」は「散歩、ぶらつき」を意味する可算名詞なので、不定冠詞「an」が必要です。冠詞を忘れないようにしましょう。
「散歩する」という動作を表す際には、動詞「do」ではなく「take」を用いるのが自然な英語表現です。「do an amble」は不自然に聞こえます。
A:
What are your plans for the long weekend?
連休の予定はどうですか?
B:
I think I'll just take an amble through the botanical garden on Saturday and relax.
土曜日は植物園をぶらぶら散歩して、のんびり過ごそうと思っています。
A:
That was such a delicious meal! I feel so full.
本当に美味しい食事でした!お腹がいっぱいです。
B:
Me too. How about we take an amble around the block to help digest it?
私もです。消化を助けるために近所を少し散歩しませんか?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード