/teɪk ə snɪf əv/
TAKE ə SNIFF əv
「take」と「sniff」に主要な強勢を置きます。「a」と「of」は弱く発音され、特に「of」はしばしば「ァヴ」のように曖昧に発音されます。「sniff」の「i」は「イ」と「エ」の中間のような短い音です。
"To briefly or quickly smell something, often to identify its scent, check its condition, or enjoy its aroma."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、何か特定のものに鼻を近づけて、その匂いを意図的に嗅ぐ行為を指します。食べ物、飲み物、花、香水など、様々な対象に使われます。匂いを「確認する」「楽しむ」「識別する」といった目的で使われることが多く、好奇心や確認のニュアンスが含まれます。フォーマル度は「中立」で、日常会話で非常に自然に使われます。比喩的に、状況や空気感を「嗅ぎ取る」という意味で使われることもありますが、その場合は文脈が重要です。ネイティブにとってはごく一般的な表現であり、不自然さはありません。
She took a sniff of the rose and smiled.
彼女はバラの香りを嗅いで微笑みました。
He took a sniff of the milk to check if it was still fresh.
彼は牛乳がまだ新鮮かどうかを確認するために匂いをかいだ。
"Here, take a sniff of this new perfume," she offered.
「ほら、この新しい香水を嗅いでみて」と彼女は勧めた。
The dog took a sniff of my outstretched hand before wagging its tail.
犬はしっぽを振る前に、私の差し出した手の匂いをかいだ。
I always take a sniff of coffee beans before buying them.
私はいつもコーヒー豆を買う前に香りを嗅ぎます。
Just take a sniff of this freshly baked bread – isn't the aroma wonderful?
この焼きたてのパンの香りを嗅いでみて—香ばしいでしょう?
The sommelier took a careful sniff of the wine to identify its subtle notes.
ソムリエはワインの繊細な香りを見極めるために、注意深く匂いをかいだ。
In some industrial settings, employees take a sniff of chemicals to detect any abnormalities.
特定の産業現場では、従業員が異常を検知するために化学物質の匂いをかぐことがあります。
The botanist meticulously took a sniff of the rare specimen to document its unique fragrance profile.
植物学者は、珍しい標本のユニークな香りの特徴を記録するために、細心の注意を払って匂いをかいだ。
Historians occasionally encounter artifacts that require them to take a sniff of the material for preservation purposes.
歴史家は、保存目的で素材の匂いをかぐ必要のある遺物に時折遭遇します。
「smell something」は「〜の匂いをかぐ」という一般的な行為や、「〜の匂いがする」という結果の両方を表します。一方、「take a sniff of」は、対象に鼻を近づけて「ちょっと匂いをかぐ」「くんくんと匂いをかぐ」という、より意図的で瞬間的な動作に焦点を当てた表現です。確認や好奇心から匂いをかぐニュアンスが強いです。
「get a whiff of」は、「ふと〜の匂いがする」「ちらっと〜の匂いをかぐ」といった、意図的でなく偶然に匂いを感知するニュアンスが強いです。また、口語的でよりカジュアルな表現です。「take a sniff of」は明確な意思を持って匂いを嗅ぐ行為を指します。
「inhale the scent of」は、「〜の香りを吸い込む」という意味で、より深く、意識的に香りを味わう、または取り込むというニュアンスがあります。しばしば詩的で、よりフォーマルな文脈で使われることがあります。「take a sniff of」は、より軽く、確認的な意味合いで使われます。
匂いをかぐ対象を示す前置詞は「of」が正しいです。「to」は方向を示す場合に使われることが一般的です。
「sniff」は可算名詞として使われるため、「a」という不定冠詞を伴って「a sniff」とするのが自然です。
A:
I bought this organic wine. Here, take a sniff of it. What do you think?
このオーガニックワインを買ったんだ。ほら、ちょっと匂いを嗅いでみて。どう思う?
B:
Hmm, it has a really nice, earthy aroma. I like it!
ふむ、本当に良い土っぽい香りだね。気に入ったよ!
A:
Mom, what's this? It smells funny.
ママ、これ何?変な匂いがするよ。
B:
Let me take a sniff of it. Oh, that's just some old garlic.
ちょっと匂いを嗅がせて。ああ、それは古いニンニクよ。
A:
This antique book smells so old. Can I take a sniff of the pages?
この古い本、すごく古い匂いがするね。ページをちょっと嗅いでみてもいい?
B:
I'm afraid not. We should avoid touching or smelling the exhibits directly for preservation.
残念ながら、ご遠慮ください。保存のため、展示物に直接触れたり嗅いだりするのは避けるべきです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード