「surprise」の類語・言い換え表現
驚き、予期しない出来事や感情名詞、動詞
surpriseより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
astonishment
(驚嘆、驚き)ニュアンス: astonishmentは、特に強い感情を伴う驚きを表現します。何か信じられないようなことに対し、圧倒されるような感情が含まれます。
Her performance left me in astonishment.
彼女のパフォーマンスには驚嘆させられた。
To my astonishment, he won the competition.
私の驚きに反して、彼は競技に勝った。
reveal
(明らかにする、暴露する)ニュアンス: revealは、何か隠されていたことが明らかになることを指します。驚きを伴うことが多いですが、必ずしもポジティブではありません。
The study reveals surprising results.
その研究は驚くべき結果を明らかにしている。
The document reveals shocking details.
その文書は衝撃的な詳細を明らかにしている。
confound
(困惑させる、驚かせる)ニュアンス: confoundは、何かが予想外で驚きを引き起こすことを指します。特に、混乱や誤解を伴う場合に使われます。
The results confounded the researchers' expectations.
その結果は研究者の期待を裏切った。
His actions confounded everyone.
彼の行動は皆を困惑させた。
中立的な表現(12語)
amazement
(驚愕、驚き)ニュアンス: amazementは、何か特別なことに対する強い驚きや驚愕を表します。ポジティブな意味合いが強く、感嘆を伴うことが多いです。
The magician's tricks filled the audience with amazement.
その魔法使いのトリックは観客を驚愕させた。
She looked at the painting in amazement.
彼女はその絵を驚きながら見つめた。
wonder
(驚き、驚嘆)ニュアンス: wonderは、特に何か不思議なことに対する驚きや好奇心を表します。感情的な驚きだけでなく、知的な興味も含まれることが多いです。
I wonder how they built this ancient structure.
彼らがこの古代の建物をどうやって建てたのか不思議に思う。
There was a sense of wonder in the air.
空気の中には不思議な感覚が漂っていた。
disbelief
(不信、信じられない思い)ニュアンス: disbeliefは、何かを信じられないという感情を強調します。驚きと同時に、疑念や信じられないという感情が伴います。
He stared in disbelief at the news.
彼はそのニュースを信じられない思いで見つめた。
Her reaction was one of sheer disbelief.
彼女の反応は完全な不信だった。
shock
(衝撃、驚き)ニュアンス: shockは、通常、非常に強い感情的な反応を伴う驚きを指します。ネガティブな出来事に対する反応として使われることが多いです。
The news of the accident came as a shock.
その事故のニュースは衝撃的だった。
I was in shock after hearing the news.
そのニュースを聞いた後、私は衝撃を受けた。
stun
(驚かす、呆然とさせる)ニュアンス: stunは、驚きによって一時的に何もできなくなる状態を指します。特に、衝撃的な出来事に対して使われます。
The news stunned everyone in the room.
そのニュースは部屋の全員を驚かせた。
I was stunned by his unexpected response.
彼の予想外の反応に驚かされた。
amaze
(驚かせる、驚嘆させる)ニュアンス: amazeは、感動や好奇心をもたらす驚きを表します。ポジティブなニュアンスがあり、特に良い意味での驚きを指します。
The results of the experiment amazed the researchers.
実験の結果は研究者たちを驚かせた。
I am always amazed by her talent.
私は彼女の才能にいつも驚かされている。
unexpected
(予期しない、思いがけない)ニュアンス: unexpectedは、予想外のことを指し、驚きや戸惑いを伴うことがあります。特に、事前に計画されていないことに対して使います。
The unexpected guest surprised everyone.
予期しないゲストが皆を驚かせた。
She received unexpected news about her promotion.
彼女は昇進に関する予期しないニュースを受け取った。
jolt
(突然の衝撃、驚かせること)ニュアンス: joltは、急に驚かせたり、動揺させたりすることを指します。通常は、物理的または心理的な衝撃を伴います。
The news jolted me awake.
そのニュースで目が覚めた。
He felt a jolt of surprise at her sudden arrival.
彼は彼女の突然の到着に驚きの衝撃を感じた。
thrill
(スリル、興奮)ニュアンス: thrillは、驚きと興奮を伴う感情を指します。特に、ポジティブな意味での驚きを表現する際に使われることが多いです。
The roller coaster ride gave me a thrill.
ジェットコースターの乗り物は私にスリルを与えた。
There was a thrill of surprise when she announced her engagement.
彼女が婚約を発表したとき、驚きのスリルがあった。
baffle
(困惑させる、驚かせる)ニュアンス: baffleは、何かが理解できず、驚きや混乱を引き起こすことを指します。特に、論理的に説明できないことに対して使われます。
The puzzle baffled everyone in the room.
そのパズルは部屋の全員を困惑させた。
His motives remain baffling.
彼の動機は依然として困惑させる。
stagger
(驚かせる、動揺させる)ニュアンス: staggerは、驚きや衝撃によって一時的に動揺することを指します。特に、深刻な出来事に対して使われます。
The news staggered him for a moment.
そのニュースは彼を一瞬驚かせた。
I was staggered by the size of the crowd.
その群衆の大きさに驚かされた。
gasp
(息をのむ、驚く)ニュアンス: gaspは、驚きや感動で息をのむことを指します。特に、思いがけないことに対する反応として使われます。
The audience gasped at the stunning performance.
観客はその見事なパフォーマンスに息をのんだ。
She gasped when she saw the surprise party.
彼女はサプライズパーティーを見たときに驚いた。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード