support a family
発音
/səˈpɔːrt ə ˈfæməli/
supPORT a FAMily
💡 supportの-portとfamilyのfa-に強勢を置きます。aは弱く発音されるため、supportとfamilyがつながって聞こえることが多いです。
使用情報
構成単語
意味
家族を経済的に養う、生計を立てるために家族を支える。
"To provide the necessary financial resources to enable a family to live, including covering expenses for food, housing, clothing, and other necessities."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に経済的な側面から家族の生計を支えることを意味します。一家の大黒柱が収入を得て、家族の衣食住や教育費などを賄うという文脈で使われることが多いです。責任感や義務感を伴う表現であり、ビジネスの場でも個人のキャリアの動機として語られることがあります。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からビジネスシーン、ニュース記事など幅広い場面で自然に使用されます。ネイティブスピーカーにとって非常に一般的な表現であり、安定した生活を築く上での基本的な責任を示します。
例文
He works two jobs to support his family.
彼は家族を養うために2つの仕事を掛け持ちしています。
It's difficult for a single parent to support a family on one income.
ひとり親が1つの収入で家族を養うのは大変です。
Many people choose their careers based on their ability to support a family.
多くの人が家族を養う能力に基づいてキャリアを選んでいます。
She quit her well-paying job to support her family's move abroad.
彼女は家族の海外移住を支えるため、高給の仕事を辞めました。
Raising a family while supporting them financially is a huge responsibility.
家族を経済的に支えながら育てるのは大きな責任です。
My parents worked tirelessly to support our family.
私の両親は私たちの家族を養うために tirelessly(ひたむきに)働きました。
The company's stable salaries help employees support their families.
会社の安定した給与は、従業員が家族を養う助けとなっています。
He expressed his commitment to supporting his family during the negotiation.
彼は交渉中、家族を支えるという決意を表明しました。
Government policies aim to ensure that all citizens have the means to support a family.
政府の政策は、すべての市民が家族を養う手段を持つことを保証することを目指しています。
In many cultures, the eldest child traditionally helps to support the family.
多くの文化圏では、長子が伝統的に家族を支えるのを助けます。
類似表現との違い
「support a family」が経済的な側面を強調するのに対し、「provide for a family」はより広範に、衣食住だけでなく、愛情や教育、安全など、家族に必要なものを全て与えるという意味合いを含みます。経済的な意味合いも強いですが、より包括的な世話を指すことが多いです。
「raise a family」は、子供を育て、成人させるという「子育て」に焦点を当てた表現です。経済的な支援も含まれることはありますが、主な意味は子供の成長と教育です。必ずしも経済的な「養う」というニュアンスだけではありません。
「raise a family」とほぼ同じ意味で使われ、子供を育て、教育するという意味合いが強いです。特にイギリス英語でよく使われます。経済的な側面よりも、育児やしつけに重点が置かれます。
「maintain a family」は、家族の現在の生活水準や状態を維持するというニュアンスが強いです。経済的に支えることと密接に関連しますが、現在の安定した状態を保つことに重点があります。既に築かれた生活基盤を守るイメージです。
よくある間違い
動詞 'support' は目的語を直接取ります。家族を養うという場合、'to' は不要です。'support a family' のように 'a' を伴うか、'support my family' のように所有格を伴うのが自然です。
特定の家族を指さない一般的な「家族」を養うという場合は、冠詞 'a' を付けます。例えば、「私の家族を養う」であれば 'support my family' となります。
学習のコツ
- 💡「家族を養う」という経済的な意味合いをしっかりと覚えましょう。
- 💡一般的な家族を指す場合は 'a family'、自身の家族を指す場合は 'my family' のように冠詞や所有格を適切に使い分けましょう。
- 💡人生の責任やキャリア選択の動機を話す際によく使われる表現です。
対話例
友人とのキャリアプランについての会話
A:
Are you planning to start your own business soon?
近いうちに自分のビジネスを始める予定なの?
B:
I'd love to, but I need a stable income to support my family first. It's a big responsibility.
そうしたいんだけど、まず家族を養うための安定した収入が必要なんだ。それは大きな責任だからね。
同僚との仕事の動機に関する会話
A:
What motivates you to work so hard every day?
毎日そんなに一生懸命働いているモチベーションは何ですか?
B:
Honestly, it's mostly about wanting to support my family and give them a good life.
正直なところ、ほとんどは家族を養って、良い生活を送らせてあげたいという気持ちからです。
Memorizeアプリで効率的に学習
support a family を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。