(政府・システム・信仰などを)転覆させる、破壊する、打倒する、弱体化させる、(権威・忠誠などを)失わせる
/səbˈvɜːrt/
subVERT
「サブヴァート」とカタカナで発音すると、RとVの音が不正確になりがちです。特に「ver」の部分は、舌を巻くRと上唇と下歯を軽く触れ合わせるVの音を意識し、「ヴァー」と発音しましょう。最初の「sub」は短く、2音節目を強く発音するのがコツです。
Don't let fear subvert your dreams.
恐れに夢を壊されないでください。
Gossip can subvert a friendship.
ゴシップは友情を台無しにしかねません。
His jokes often subvert norms.
彼のジョークはしばしば規範を覆します。
Lack of trust may subvert unity.
信頼の欠如が結束を損なうかもしれません。
Don't subvert your own success.
自分の成功を損なわないでください。
Attempts to subvert the system failed.
システム転覆の試みは失敗しました。
The scandal subverted public trust.
そのスキャンダルは世間の信頼を損ねました。
This action will subvert our goals.
この行動は私たちの目標を破壊するでしょう。
They aim to subvert the government.
彼らは政府を転覆させることを目指しています。
Tyrants often subvert human rights.
暴君はしばしば人権を侵害します。
subvertは物理的に物をひっくり返す意味では使いません。政府やシステム、信念、道徳など抽象的なものを「転覆させる」「破壊する」際に使用するフォーマルな単語です。物理的なものをひっくり返す場合は'overturn'や'topple'などを使います。
subvertは既存のシステムや権威などを根本から転覆させる、破壊するというより強い意味合いがあります。一方、undermineは、権威や効果を「徐々に弱める」「ひそかに損なう」というニュアンスで、より間接的で段階的な影響を示します。
subvertは「転覆させる」という意味で、物理的・暴力的な手段を伴うこともありますが、思想や制度の面での破壊も含む幅広い概念です。overthrowは特に、政府や支配者を武力やクーデターによって「打倒する」「倒す」という、より直接的で暴力的な行動を指すことが多いです。
subvertが既存の構造を完全に破壊・転覆させることを目指すのに対し、destabilizeは「不安定にする」「ぐらつかせる」ことで、必ずしも完全な破壊までを意味しません。subvertはより最終的な結果に焦点を当てていると言えます。
ラテン語の "subvertere" に由来し、「下へ回す、ひっくり返す」という意味合いがあります。そこから、権力や制度などを「転覆させる」「打倒する」という意味で使われるようになりました。現代英語では、単に物理的にひっくり返すのではなく、抽象的な秩序や権威を根本から揺るがす際に用いられることが多いです。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。