/stɑːrt ə ˈtʃænəl/
START a CHANnel
「スタート」と「チャンネル」を明確に発音し、「ア」は弱く短く発音しましょう。特にYouTubeなどの話題でよく使われます。
"To create and begin operating a channel, especially on a digital platform like YouTube for broadcasting videos, or a communication channel for messaging."
ニュアンス・使い方
主にYouTubeやTwitchなどの動画配信プラットフォームで、自身のコンテンツを公開するために「チャンネルを開設する」「ユーチューバーとしての活動を始める」といった文脈で非常によく使われます。また、SlackやMicrosoft Teamsのようなビジネスコミュニケーションツールで、特定のトピックやプロジェクトのための「チャネルを立ち上げる」という意味でも用いられます。新しい活動やコミュニケーションの場を「始める」という意図が込められており、未来への期待や挑戦といったポジティブな気持ちを表すことが多いです。フォーマル度は文脈によって異なり、友人とのカジュアルな会話から、ビジネスにおけるITツールの利用説明まで幅広く使われます。ネイティブの間では、特にインターネットコンテンツ制作の話題で頻繁に聞かれるフレーズです。
I'm thinking of starting a channel to share my cooking recipes.
料理のレシピを共有するためにチャンネルを開設しようかと考えています。
She finally started a channel after months of planning.
彼女は何ヶ月もの計画を経て、ついにチャンネルを始めました。
Many content creators dream of starting a channel and going viral.
多くのコンテンツクリエイターは、チャンネルを開設してバズることを夢見ています。
Have you ever thought about starting a channel for your gaming sessions?
ゲーム配信のためにチャンネルを開設することを考えたことはありますか?
It's easy to start a channel on most video platforms these days.
最近では、ほとんどの動画プラットフォームで簡単にチャンネルを開設できます。
We need to start a channel in Slack for the new marketing campaign.
新しいマーケティングキャンペーンのために、Slackでチャネルを立ち上げる必要があります。
The IT department will start a channel to provide support for the new software.
IT部門は、新しいソフトウェアのサポートを提供するためにチャネルを開設します。
The company decided to start a channel dedicated to customer testimonials.
会社は、顧客の推薦文に特化したチャンネルを開設することを決定しました。
Before we launch the project, let's start a channel for all team communications.
プロジェクトを開始する前に、すべてのチームコミュニケーション用にチャネルを立ち上げましょう。
Our media strategy includes a plan to start a channel on a popular streaming platform to reach a wider audience.
当社のメディア戦略には、より幅広い視聴者にリーチするために、人気のあるストリーミングプラットフォームでチャンネルを開設する計画が含まれています。
「create a channel」は「チャンネルを作成する」という行為そのものに焦点が当たります。物理的な作成や設定作業を強調したい場合に使うことが多いです。対して「start a channel」は、チャンネルを開設し、その活動を「始める」という始まりのニュアンスが強いです。
「launch a channel」は「チャンネルを立ち上げる」という意味で、「start a channel」よりも、より大規模で計画的、公式な立ち上げのニュアンスが強いです。企業やプロのクリエイターが新しいチャンネルを大々的に始める際に用いられることが多く、マーケティングやプロモーション活動を伴う場合によく使われます。
「set up a channel」は「チャンネルを設置する」「設定を完了させる」という、準備や設定のプロセスに焦点を当てた表現です。技術的な設定や環境構築の段階を指すことが多く、チャンネルが実際に運用開始される前の準備段階を表します。
`make` は物理的なものを作る際に使われることが多く、YouTubeなどのデジタルプラットフォームの「チャンネル」を開設する際には `start` がより自然です。`make` を使うと不自然に聞こえることがあります。
`begin` も「始める」という意味ですが、この文脈では `start` の方が一般的で口語的です。`start a channel` は非常に自然なコロケーションとして定着しています。
A:
Hey, I saw your first video! You finally started a channel!
ねえ、最初の動画見たよ!ついにチャンネル始めたんだね!
B:
Yeah, I decided to go for it. It's been a lot of work, but I'm excited.
うん、思い切って始めたんだ。大変だったけど、ワクワクしてるよ。
A:
For the new 'Alpha Project,' I think we should start a channel in Teams for all communications.
新しい「アルファプロジェクト」については、すべての連絡のためにTeamsでチャネルを立ち上げるべきだと思います。
B:
Good idea. It'll keep everything organized and easy to track.
良い考えですね。すべてが整理され、追跡しやすくなります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード