/spiːk ˌɪnəˈprəʊpriətli/
speak inapproPRIately
💡 「スピーク」はやや長めに発音し、その後の「イナプロプリアトゥリ」は速く流れるように発音します。特に「inappropriately」の「-pri-」の部分に強いアクセントを置くと自然です。
"To say things that are unsuitable, offensive, or otherwise not appropriate for a particular situation, context, or audience."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、言動がその場の状況、文化、社会的規範に合致していないことを指します。特に、礼儀や常識に反する発言、他人を不快にさせる可能性のある発言、あるいは公の場でふさわしくない内容を口にする場合に用いられます。 使う場面としては、ビジネス会議、フォーマルな社交の場、教育現場、公共の場など、特定のルールや期待がある状況が多いです。例えば、重要な会議で冗談を言ったり、葬儀で不謹慎な発言をしたりするような場合が該当します。 感情としては、批判的、非難的、あるいは懸念を表す際に用いられます。直接的に相手を叱る場合だけでなく、第三者の不適切な言動を評する際にも使われます。このフレーズ自体は冷静な評価を示すことが多いですが、言われた側や聞いた側には不快感や怒りを与える可能性があります。 フォーマル度は「中程度からややフォーマル」です。カジュアルな会話でも使えますが、その場合でも不適切な行動に対する批判のニュアンスが強く出ます。ネイティブは、誰かが場の空気を読めない発言をした時や、倫理的に問題のあることを言った時にこの表現を使います。
He tends to speak inappropriately when he's had a few drinks.
彼はお酒が入ると不適切なことを言いがちです。
Don't speak inappropriately during the class trip.
校外学習中は不適切なことを話さないでください。
She was upset because her friend spoke inappropriately about her past.
友人が彼女の過去について不適切に話したので、彼女は動揺していました。
My little brother often speaks inappropriately, so we have to correct him.
弟はよく場にそぐわない発言をするので、私たちが注意しなければなりません。
You should be careful not to speak inappropriately in front of your elders.
年長者の前では不適切な発言をしないように気を付けるべきです。
I hope I didn't speak inappropriately at the party last night.
昨夜のパーティーで不適切なことを言ってないといいのですが。
He's known for speaking inappropriately at the worst possible times.
彼は最悪のタイミングで不適切な発言をすることで知られています。
The employee was warned for speaking inappropriately during the client meeting.
その従業員は顧客との会議中に不適切な発言をしたとして警告を受けました。
Speaking inappropriately in a professional setting can damage your reputation.
専門的な場で不適切な発言をすると、あなたの評判を損なう可能性があります。
The ambassador was criticized for speaking inappropriately about sensitive international issues.
その大使は、デリケートな国際問題について不適切に発言したとして批判されました。
It is crucial for public figures to avoid speaking inappropriately, as their words carry significant weight.
公人は、その言葉が大きな重みを持つため、不適切な発言を避けることが極めて重要です。
「speak inappropriately」は、話し方や発言全般の不適切さに焦点を当てるのに対し、「say something inappropriate」は「何か不適切なこと」という具体的な内容の発言を指すニュアンスが強いです。意味は非常に似ていますが、後者はより直接的に「不適切な言葉や内容」があったことを強調します。
「talk out of turn」は、自分の順番ではないのに発言する、口を挟む、あるいは、与えられていない情報を漏らす、といった「タイミング」や「権限」の不適切さに焦点を当てます。内容が不適切であることよりも、発言する行為自体が場をわきまえていないことを意味します。「speak inappropriately」は内容の不適切さに重きを置きます。
「make an inappropriate comment」は、「comment(コメント)」という具体的な形式の発言に限定されます。通常、短く、意見表明や批判的な発言を指すことが多いです。「speak inappropriately」は、コメントに限らず、より広範な「話す」行為全体に対して使われます。
動詞 'speak' の話し方を修飾するには、副詞の 'inappropriately' を使います。形容詞の 'inappropriate' は名詞を修飾する際に使われます。
'speak' と 'talk' は似ていますが、'speak' はよりフォーマルで一方的な発言や能力を指すことが多いのに対し、'talk' は会話や意見交換を指します。'inappropriately' という副詞は 'speak' と自然に結びつき、フォーマルな文脈でよく使われます。'talk' を使いたい場合は、'talk in an inappropriate way' のように表現するとより自然です。
A:
Did you hear what Mr. Tanaka said about the new project?
田中さんが新しいプロジェクトについて言ったこと聞きました?
B:
Yes, I did. I thought he spoke quite inappropriately, especially in front of the new staff.
はい、聞きました。特に新入社員の前で、かなり不適切な発言だと思いました。
A:
Remember, we're in a library. You shouldn't speak so loudly or inappropriately.
覚えておいて、ここは図書館よ。そんなに大きな声を出したり、不適切なことを話したりしちゃだめよ。
B:
Okay, Mom. I'll be quieter.
わかった、ママ。もっと静かにするね。
speak inappropriately を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。