粉々に打ち壊す、打ち砕く、激突して壊す、粉砕する、台無しにする、大破させる、打破する、(スポーツで)強く打つ
(複数の)激しい衝突、大破、粉砕、(テニスなどの)強打、スマッシュ、大成功、大当たり、記録破り
/smæʃɪz/
SMASH-iz
「スマッシェズ」のように聞こえますが、「シュ」ではなく「シ」に近い発音で、最後の「ズ」はしっかりと濁らせるのがポイントです。強勢は最初の音節「SMASH」にあります。
He often smashes things.
彼はよく物を壊します。
The wave smashes against the rocks.
波が岩に打ち付けられます。
She always smashes her goals.
彼女はいつも目標を達成します。
He smashes the shuttlecock hard.
彼はシャトルコックを強く打ちます。
The car smashes into the wall.
その車は壁に激突します。
Their new album had two smashes.
彼らの新しいアルバムには2つの大ヒット曲がありました。
He delivered powerful smashes.
彼は強力なスマッシュを放ちました。
This new policy smashes old rules.
この新方針は古い規則を打ち破ります。
The company smashes sales records.
その会社は売上記録を塗り替えます。
The report smashes misconceptions.
その報告書は誤解を打ち砕きます。
動詞として使う場合、主語が三人称単数(He, She, Itなど)の現在形では動詞の語尾に「-es」を付ける必要があります。「smashes」が正しい形です。
「大成功、大当たり」という意味で使う場合、単数であれば「a smash」となります。複数形にしない限り、「smashes」とはなりません。
「crash」は衝撃音を伴う衝突や墜落全般を指しますが、「smash」はより「粉砕する」「破壊する」というニュアンスが強く、物がある程度壊れることを強調します。
「break」は最も一般的な「壊す」という意味ですが、「smash」はより激しく、粉々に、または非常に強い力で壊す様子を表します。「break a cup」は単にカップを壊すですが、「smash a cup」はカップを粉々にするイメージです。
「shatter」も「粉々に砕け散る」という意味で「smash」と近いですが、特にガラスなどの脆いものが衝撃で細かく飛び散る様子を描写するのに使われます。「smash」は単に壊すだけでなく、激しい打撃や衝突そのものも指します。
「smash」は18世紀後半に登場した比較的新しい単語で、物を強く叩き潰す音や動きを表す擬音語が語源とされています。類似の「mash」(叩き潰す)という単語との関連も指摘されており、その言葉の響きから破壊的なイメージが連想されます。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード