/sɪɡˈnɪfɪkənt ˈɪnfluːəns/
sigNIFICANT INfluence
「significant」は「ニフィ」の部分(-nif-)、「influence」は「イン」の部分(in-)を強く発音します。どちらも語頭に続く音節が重要です。
"A substantial, important, or noticeable effect or power to affect a person, thing, or course of events."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある事柄が別の事柄に与える影響が、単に大きいだけでなく、「重要である」「無視できないほど意味がある」というニュアンスを含みます。客観的な事実や分析を述べる際に使われることが多く、フォーマルな響きがあります。ビジネスの報告書やプレゼンテーション、学術論文、ニュース記事などで頻繁に用いられます。ポジティブな影響、ネガティブな影響のどちらにも使えますが、感情的な表現というよりは、状況や結果を分析的に記述する際に適しています。
Social media has a significant influence on youth culture today.
ソーシャルメディアは今日の若者文化に大きな影響を与えています。
His early experiences had a significant influence on his career choice.
彼の幼少期の経験が、彼のキャリア選択に大きな影響を与えました。
The weather will have a significant influence on the outcome of the game.
天候が試合の結果に大きな影響を及ぼすでしょう。
I think your advice had a significant influence on her decision.
あなたの助言が彼女の決断にかなり影響を与えたと思います。
The internet has had a significant influence on how we consume news.
インターネットはニュースの消費の仕方に大きな影響を与えてきました。
Local traditions still have a significant influence on the community's lifestyle.
地域の伝統は今もコミュニティの生活様式に大きな影響を与えています。
Our new marketing strategy had a significant influence on increasing sales last quarter.
当社の新しいマーケティング戦略は、前四半期の売上増加に大きな影響を与えました。
The CEO's vision has a significant influence on the company's long-term direction.
CEOのビジョンは、会社の長期的な方向性に大きな影響力を持っています。
Environmental factors exert a significant influence on public health.
環境要因は公衆衛生に大きな影響を及ぼします。
Historical events often have a significant influence on a nation's identity and policies.
歴史的出来事は、しばしば国家のアイデンティティや政策に大きな影響を与えます。
「major impact」は「大きな衝撃」や「主要な影響」を意味し、結果として生じる効果や変化の大きさに焦点を当てます。「significant influence」が「影響力そのものの重要性」を指すのに対し、「impact」は「実際に起こった効果」に重点を置きます。フォーマル度は同程度です。
「profound effect」は「深遠な影響」「甚大な影響」を意味し、より深く、広範囲にわたる、精神的・思想的な影響を指すことが多いです。「significant influence」よりも影響の深さや質を強調する際に使われます。フォーマル度はやや高めです。
「considerable influence」は「かなりの影響」を意味し、「significant influence」と非常に近い意味合いを持ちます。どちらも影響の大きさを強調しますが、「significant」の方が「重要である」「意味がある」というニュアンスがより強く、客観的な分析の文脈で好まれます。フォーマル度はほぼ同程度です。
「strong influence」は「強い影響」を意味し、直接的で力強い影響力を表現します。シンプルに影響の強さを伝える点で「significant influence」と似ていますが、「significant」は「重要な」「無視できない」という客観的な価値判断を含む点で異なります。「strong」はやや口語的な響きを持つこともあります。
「影響を与える」という表現では、「make an influence」とは言いません。「have an influence on...」またはよりフォーマルに「exert an influence on...」を使うのが自然です。
「big influence」は間違いではありませんが、非常にカジュアルな響きがあります。ビジネスや学術の文脈では「significant influence」や「great influence」の方が適切で、より客観的で洗練された印象を与えます。
A:
Do you think AI will have a significant influence on our daily lives?
AIは私たちの日常生活に大きな影響を与えると思いますか?
B:
Absolutely. It's already changing many aspects, from work to communication.
ええ、間違いなく。仕事からコミュニケーションまで、すでに多くの側面を変えていますね。
A:
The new economic policy is expected to have a significant influence on inflation.
新しい経済政策はインフレに大きな影響を与えることが予想されています。
B:
Yes, economists are carefully watching its long-term effects on the market.
はい、エコノミストたちはその市場への長期的な影響を注意深く見守っています。