「shy」の類語・言い換え表現
内気な、恥ずかしがり屋の形容詞
shyより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
diffident
(自信のない、遠慮がちな)ニュアンス: 自分に自信がなく、他人との関係において積極的になれない様子を表します。特に知識やスキルに自信がない時に使われることが多いです。
His diffident manner made it hard for him to make friends.
彼の自信のない態度は友達を作るのを難しくした。
She was diffident about sharing her ideas.
彼女は自分のアイデアを共有することに自信がなかった。
reserved
(控えめな、内向的な)ニュアンス: 自分の感情や考えをあまり外に出さず、控えめに振る舞うことを指します。特に初対面の人に対して使われることが多いです。
He has a reserved personality, making it difficult to get to know him.
彼は控えめな性格で、彼を知るのが難しい。
She remained reserved during the meeting.
彼女は会議中、控えめにしていた。
apprehensive
(不安な、気がかりな)ニュアンス: 何か悪いことが起こるのではないかと心配する気持ちを表します。特に未知の状況に対する不安を指します。
She was apprehensive about starting a new job.
彼女は新しい仕事を始めることに不安を感じていた。
Apprehensive about the future, he hesitated to make plans.
未来に対する不安から、彼は計画を立てるのをためらった。
中立的な表現(9語)
bashful
(恥ずかしがりの)ニュアンス: 人前での行動に対して特に恥ずかしさを感じる様を表します。特に初対面の人に対して用いられることが多いです。
She felt bashful when introducing herself.
彼女は自己紹介する時、恥ずかしがっていた。
The bashful child hid behind his mother.
恥ずかしがり屋の子供は母親の後ろに隠れた。
modest
(控えめな、謙虚な)ニュアンス: 自分の能力や成果を誇示せず、控えめな態度を示すことを意味します。特に自分の成功や才能について謙遜する時に使います。
He is modest about his achievements.
彼は自分の業績について控えめだ。
Her modest demeanor won her many friends.
彼女の控えめな態度は多くの友達を得た。
timid
(臆病な、内気な)ニュアンス: 恐れや不安から行動を躊躇する様子を表します。特に何か新しいことに挑戦する際に使われます。
The timid student hesitated to speak up in class.
その臆病な学生はクラスで発言するのをためらった。
She gave a timid smile when complimented.
褒められたとき、彼女は内気な笑顔を見せた。
introverted
(内向的な)ニュアンス: 社交的ではなく、自分の内面に集中する傾向があることを表します。必ずしも恥ずかしがり屋というわけではなく、静かな環境を好む人に使われます。
She is introverted and prefers reading to socializing.
彼女は内向的で、社交よりも読書を好む。
Introverted people often enjoy solitary activities.
内向的な人々はしばしば孤独な活動を楽しむ。
self-conscious
(自意識過剰な)ニュアンス: 他人の視線や評価を気にしすぎる様子を表します。しばしば自分の外見や行動に対して不安を抱く人に使われます。
He felt self-conscious about his accent.
彼は自分のアクセントについて気にしていた。
Being self-conscious can hinder social interactions.
自意識過剰であることは社交的な交流を妨げる。
nervous
(緊張している)ニュアンス: 不安や緊張からくる内気さを表すことが多いです。特にプレゼンテーションや初対面の場面で使われます。
She felt nervous before her speech.
彼女はスピーチの前に緊張していた。
He gets nervous in large crowds.
彼は大勢の人の中で緊張する。
awkward
(ぎこちない、不器用な)ニュアンス: 社交的な場面での不器用さや、気まずさを表します。特に初対面の人との会話で感じることが多いです。
Their conversation was awkward and stilted.
彼らの会話はぎこちなく、堅苦しかった。
He felt awkward when he tripped over his words.
彼は言葉に詰まったとき、ぎこちなく感じた。
hesitant
(ためらう、躊躇する)ニュアンス: 決断を下すことに対してためらいや迷いがあることを表します。特に何かをする前に躊躇する際に使われます。
She was hesitant to accept the job offer.
彼女はその仕事のオファーを受け入れるのにためらっていた。
His hesitant response indicated he wasn't sure.
彼のためらいがちな返答は、彼が確信を持っていないことを示していた。
bashful
(恥ずかしがりの)ニュアンス: 人前での行動に対して特に恥ずかしさを感じる様を表します。特に初対面の人に対して用いられることが多いです。
The bashful child hid behind his mother.
恥ずかしがり屋の子供は母親の後ろに隠れた。
She felt bashful when asked to dance.
踊るように言われて、彼女は恥ずかしくなった。
カジュアルな表現(2語)
very_informal
(非常にカジュアルな)ニュアンス: 話し言葉や友人同士の会話で使われる表現で、特に堅苦しさがない状態を指します。
I’m shy around new people.
新しい人の前では内気です。
He’s a bit shy to join the group.
彼はそのグループに加わるのが少し内気です。
very_informal
(非常にカジュアルな)ニュアンス: カジュアルな表現で、友人や親しい人との会話で使われることが多いです。
I feel shy when I meet new people.
新しい人と会うと内気になります。
She’s shy about her singing.
彼女は自分の歌について内気です。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード