short interval

コロケーション英検3級A2TOEIC ★★★★TOEIC 500点目標

発音

/ʃɔːrt ˈɪntərvəl/

short INterval

💡 「ショート」は短く、すぐに「インターバル」と続けます。「インターバル」の「イン」に強勢を置いて発音すると、より自然に聞こえます。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス医療・健康スポーツ交通・旅行学校・教育IT・技術

構成単語

意味

短い間隔、短い期間、短い中断

"A brief period of time between two events, points, or activities; a short pause or break."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、ある出来事や活動と次の出来事や活動の間に存在する、比較的短い時間を指す際に用いられます。具体的な時間を示すわけではありませんが、「短い」という形容詞が付くことで、その間隔があまり長くなく、すぐに次のフェーズへ移行するというニュアンスが伝わります。 **どんな場面で使うか**: 会議と会議の間、電車やバスの乗り換え時間、薬を飲む間隔、運動中の休憩時間、音楽の演奏中の小休止など、多岐にわたる状況で使われます。事実を客観的に述べる際に適しており、ビジネスから日常会話まで幅広く使えます。 **どんな気持ちを表すか**: 特定の感情を強く表すものではありませんが、「短い」間隔であることから、次の行動がすぐに控えているという事実を伝える際に用いられます。場合によっては「休む間もない」といった切迫感を伴うこともありますが、基本的にはニュートラルな表現です。 **フォーマル度**: 非常にニュートラルであり、フォーマルな状況でもインフォーマルな状況でも問題なく使用できます。 **ネイティブがどう感じるか**: ごく自然で一般的な表現として認識されており、特に違和感なく使われます。時間的な間隔を説明する上で非常に便利なフレーズです。

例文

There's only a short interval between the two flights.

カジュアル

その2つのフライトの間には短い間隔しかありません。

We took a short interval for coffee during the long meeting.

カジュアル

長い会議の途中で、コーヒーを飲むための短い休憩を取りました。

The doctor advised me to take the medicine at short intervals.

カジュアル

医師は私に短い間隔で薬を飲むよう指示しました。

During the marathon, runners often take short intervals to hydrate.

カジュアル

マラソン中、ランナーは水分補給のために短い休憩をよく取ります。

The train departs after a short interval of five minutes.

カジュアル

電車は5分間の短い間隔の後に出発します。

The project consists of several phases with short intervals in between.

ビジネス

そのプロジェクトは、間に短い間隔を挟んだいくつかの段階で構成されています。

Our team schedules short intervals for quick updates throughout the day.

ビジネス

私たちのチームは、一日を通して短い間隔で迅速な状況報告を予定しています。

The machine operates with short intervals to prevent overheating.

ビジネス

その機械は過熱を防ぐため、短い間隔で稼働します。

Patients requiring frequent monitoring are checked at short intervals.

フォーマル

頻繁なモニタリングが必要な患者は、短い間隔でチェックされます。

The study involved collecting data at short intervals to observe rapid changes.

フォーマル

その研究では、急速な変化を観察するために短い間隔でデータを収集しました。

類似表現との違い

「brief period」は「短い期間」という意味で、「short interval」と似ていますが、「interval」が二つのものや事柄の間の「間隔」や「中断」をより強調するのに対し、「period」は単に一定の「期間」全般を指します。「short interval」の方が、何かの『合間』や『休憩』といったニュアンスが強いです。

「short break」は主に活動の合間に取る「短い休憩」に特化した表現です。一方、「short interval」は休憩に限らず、出来事やデータの収集など、より広範な意味での「短い間隔」全般に使われます。例えば、薬を飲む『間隔』には「short break」は使いません。

small gap中立

「small gap」は物理的な「小さな隙間」や時間的な「短い空白期間」を指します。「short interval」は連続するイベント間の時間を指すことが多いですが、「small gap」は連続性よりも「空いているスペース」や「途切れた時間」を強調する傾向があります。文脈によっては置き換え可能ですが、ニュアンスが異なります。

よくある間違い

little interval
short interval

「短い」という意味で'little'を使うこともありますが、時間的な間隔や期間を指す場合は'short'が圧倒的に一般的で自然です。'little'を使うと少し不自然に聞こえることがあります。

short intervel
short interval

「interval」のスペルを'intervel'と間違えることがよくあります。正しいスペルは'interval'です。

学習のコツ

  • 💡「short interval」は、出来事や活動の間の「短い時間」を表す非常に汎用性の高い表現です。
  • 💡物理的な間隔ではなく、時間的な間隔について話すときに使われることを覚えておきましょう。
  • 💡医療、科学、ビジネスなど、さまざまな専門分野でも頻繁に登場します。
  • 💡形容詞の'short'は'brief'(簡潔な、短い)で置き換え可能ですが、'short interval'の方がより一般的です。

対話例

会議のスケジュール確認

A:

Are there any short intervals between our morning meetings?

午前中の会議の間に短い休憩はありますか?

B:

Yes, there's a 10-minute short interval between the first and second one.

はい、最初と2番目の会議の間に10分間の短い休憩があります。

薬の服用方法について尋ねる

A:

How often should I take this medicine?

この薬はどのくらいの頻度で飲めばいいですか?

B:

You should take it at short intervals, about every four hours.

短い間隔で、だいたい4時間おきに服用してください。

乗り換えの計画

A:

Is there enough time to transfer trains at this station?

この駅での乗り換えに十分な時間はありますか?

B:

The connection has a very short interval, so you might need to hurry.

乗り換えの間隔がとても短いので、急ぐ必要があるかもしれません。

Memorizeアプリで効率的に学習

short interval を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習