settle a lawsuit
発音
/ˈsɛtəl ə ˈlɔːsuːt/
SETtle a LAWsuit
💡 「settle」は「セトル」と発音し、最後の「e」は発音しません。「lawsuit」は「ローースート」のように発音し、「l」の音と「s」の音をはっきりと出すことがポイントです。全体として、主要な単語である「settle」と「lawsuit」に強勢を置きます。
使用情報
構成単語
意味
訴訟や法的紛争を、裁判所での判決を待たずに当事者間の交渉や合意によって解決する、和解する。
"To resolve a legal dispute or disagreement between two or more parties out of court, typically through negotiation and mutual agreement, thereby avoiding a full trial and its associated costs and risks."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にビジネスや法律の文脈で使われます。訴訟を長引かせるとかかる時間、費用、精神的負担などを考慮し、互いに譲歩して問題を解決するという意味合いが強いです。当事者双方が納得できる着地点を見つけることを指し、しばしば秘密保持契約(NDA)を伴うこともあります。非常にフォーマルな表現で、日常生活でカジュアルに使うことはほとんどありません。専門家やメディアが法的な問題について話す際によく耳にします。
例文
The company decided to settle the lawsuit rather than go to trial.
その会社は、裁判ではなく訴訟を和解することに決めました。
Both parties are working to settle the lawsuit amicably.
両当事者は友好的に訴訟を解決しようと努めています。
They managed to settle the lawsuit out of court after months of negotiation.
数ヶ月の交渉の末、彼らは裁判外で訴訟を和解することに成功しました。
The two firms reached an agreement to settle their long-running lawsuit.
2つの会社は長引く訴訟を和解するための合意に達しました。
A mediator was appointed to help settle the complex lawsuit.
複雑な訴訟の和解を助けるために調停人が任命されました。
The terms for settling the lawsuit were confidential and not disclosed to the public.
訴訟の和解条件は機密であり、一般には公開されませんでした。
The plaintiff expressed a strong desire to settle the lawsuit quickly.
原告は迅速に訴訟を解決したいという強い願望を表明しました。
Efforts are underway to settle the lawsuit before the next court date.
次回の開廷日までに訴訟を和解するための努力が進行中です。
We hope to settle this lawsuit without further escalation of legal fees.
これ以上弁護士費用を増加させることなく、この訴訟を和解したいと考えています。
The family sought to settle the wrongful death lawsuit and avoid a lengthy trial.
遺族は不法死亡訴訟を和解し、長期にわたる裁判を避けることを望みました。
類似表現との違い
「settle a lawsuit」は動詞「settle」を使って和解行為そのものを表すのに対し、「reach a settlement」は名詞「settlement(和解)」に到達するという意味で、結果としての「和解」を強調します。どちらも訴訟の解決に使われますが、「reach a settlement」はより結果に焦点を当てた表現です。
「settle a lawsuit」は特に「訴訟」を対象とするのに対し、「resolve a dispute」はより広範な「紛争」全般を解決する際に使われます。必ずしも法的な訴訟に限らず、ビジネス上の意見の相違や個人的な対立など、様々な種類の争いに適用可能です。
「drop a lawsuit」は、訴訟を起こした側が一方的に訴訟を取り下げることを意味します。和解によって両者が合意に至る「settle a lawsuit」とは異なり、取り下げた側が何の解決も得られない場合や、何らかの条件と引き換えに取り下げる場合など、状況は様々です。
よくある間違い
「settle」は他動詞として「lawsuit」を直接目的語にとります。「with」は不要です。何らかの手段で和解する意味で「with」を使いたくなるかもしれませんが、この場合は直接目的語を取るのが正解です。
「solve」は問題や謎を「解く」という意味合いが強く、法的な争いを「解決する」場合は「settle」を使うのが一般的です。和解や合意による解決を指す場合は「settle」が自然です。「solve」はパズルや数学の問題などに向いています。
学習のコツ
- 💡「settle」は「落ち着かせる」「解決する」といった意味合いを持ち、法的紛争を平和的に解決するニュアンスがあります。
- 💡名詞の「settlement(和解)」も、このフレーズと共に非常によく使われます。例: "reach a settlement" (和解に達する)
- 💡主にビジネスや法律の文脈で用いられるフォーマルな表現であることを覚えておきましょう。日常会話ではまず使いません。
対話例
企業が抱える特許侵害訴訟について、上司と部下が状況を話し合っている場面。
A:
How are things progressing with the patent infringement lawsuit, Tom?
トム、特許侵害訴訟の進捗はどうなっている?
B:
We're hopeful to settle the lawsuit out of court, Ms. Tanaka. Our legal team is currently negotiating the terms with the opposing counsel.
田中さん、裁判外で訴訟を和解したいと考えています。現在、法務チームが相手方弁護士と条件交渉を進めています。
A:
That sounds like a good strategy to avoid prolonged litigation. Are both sides open to a compromise?
長期にわたる訴訟を避けるには良い戦略ですね。双方とも妥協に応じる用意がありますか?
B:
Yes, we believe both parties want to avoid the risks and significant costs of a full trial, so there's a strong motivation to settle the lawsuit.
はい、双方とも全面的な裁判のリスクと多大な費用を避けたいと考えているため、訴訟を和解する強い動機があります。
ニュース報道で企業の法的問題が取り上げられているのを友人が話している場面。
A:
Did you hear that XYZ Corp. is being sued over their new product?
XYZ社が新製品のことで訴えられているって聞いた?
B:
Yes, I saw that on the news. I wonder if they'll try to settle the lawsuit quickly.
うん、ニュースで見たよ。彼らはすぐに訴訟を和解しようとするだろうね。
A:
They probably will. Prolonged legal battles can be very damaging to a company's reputation and finances.
そうだろうね。長期にわたる法廷闘争は、会社の評判にも財政にも非常に大きな損害を与える可能性があるから。
B:
True. It's often in everyone's best interest to settle a lawsuit rather than drag it through the courts for years.
そうだね。何年も裁判で争うよりも、訴訟を和解する方が多くの場合、皆にとって最善だ。
Memorizeアプリで効率的に学習
settle a lawsuit を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。