/sɛt ə ɡoʊl fɔːr/
set a GOAL for
「set」は「セット」というより「セェット」のように短く発音します。「goal」は「ゴーゥ」とLの発音を意識し、しっかり口をすぼめて発音します。「for」は文中で弱く発音されることも多いですが、フレーズ単体では「フォー」と明確に発音します。
"To establish a specific objective or desired outcome that one intends to achieve, often indicating the purpose or recipient of the goal with 'for'."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、個人や組織が将来の計画を立てる際、自己啓発、プロジェクト管理、教育、スポーツなど、非常に幅広い分野で使われます。目標を設定することで、達成への道筋を明確にし、行動を促すというポジティブな意味合いがあります。計画性、意欲、前向きな姿勢を表す表現として使われ、非常にニュートラルなフォーマル度で、カジュアルからビジネス、フォーマルな場面まで広く自然に用いられます。ネイティブは、明確で建設的な行動を示唆する表現として受け止めます。
I need to set a goal for my fitness journey.
フィットネスの旅のために目標を設定しないと。
Let's set a goal for how many books we want to read this summer.
この夏、何冊本を読むか目標を立てよう。
She set a goal for herself to learn a new skill every year.
彼女は毎年新しいスキルを学ぶことを自分自身の目標にしました。
We should set a goal for our next vacation budget.
次の休暇の予算目標を立てるべきだ。
He set a goal for his personal development.
彼は自己成長のために目標を設定しました。
Don't just dream; set a goal for it!
ただ夢を見るだけでなく、それに向けて目標を設定しなさい!
It's important to set a goal for your future.
将来のために目標を立てることは重要です。
The team needs to set a clear goal for the upcoming quarter.
チームは来四半期の明確な目標を設定する必要があります。
We have to set a realistic goal for sales growth this year.
今年の売上成長に向けて現実的な目標を設定しなければなりません。
Management will set a new goal for employee engagement.
経営陣は従業員エンゲージメントのための新たな目標を設定します。
The government has set an ambitious goal for reducing carbon emissions.
政府は炭素排出量削減に向けて野心的な目標を設定しました。
The organization must set a strategic goal for long-term sustainability.
組織は長期的な持続可能性のために戦略的な目標を設定しなければなりません。
「set a goal」とほぼ同じ意味ですが、「establish」はより公式で堅苦しい響きがあります。「set」が「設定する」という行為に焦点を当てるのに対し、「establish」は「確立する」「打ち立てる」というニュアンスが強く、より長期的な目標や、組織的な目標設定に使われることが多いです。ビジネスや学術的な文脈でよく用いられます。
「set a goal」が目標を「設定する」行為全般を指すのに対し、「define a goal」は目標を「明確にする」「定義する」というプロセスに焦点を当てます。具体性や範囲をはっきりとさせるニュアンスが強く、目標を具体化する際に使われます。
「aim for」は「〜を目指す」という意味で、具体的な目標を「設定する」というよりも、ある方向性や到達点を「目指して努力する」というニュアンスが強いです。目標を達成するための行動に焦点を当てる表現です。
「set a goal」が目標設定の行為なのに対し、「work towards a goal」は設定された目標に向かって「努力する」「取り組む」という継続的な行動を表します。目標設定の後の段階を指す表現です。
漠然とした「〜のため」という目的や方向性を示す場合は`for`が適切です。`of`は具体的な内容や構成要素を示す場合に用いられます。例えば、「reducing costsの目標」なら `a goal of reducing costs` と言えます。
「目標を設定する」という場合は`make`ではなく`set`を使うのが最も自然な英語のコロケーションです。`make`は物理的に何かを「作る」という意味合いが強いです。
A:
I want to start a side business, but I don't know where to begin.
何か副業を始めたいんだけど、どこから手をつけていいか分からないな。
B:
You should set a clear goal for what you want to achieve first. That always helps.
まず何を達成したいのか明確な目標を立てるべきだよ。それがいつも助けになるから。
A:
Before we dive into the details, let's set a common goal for this project.
詳細に入る前に、このプロジェクトの共通目標を設定しましょう。
B:
Good idea. I propose we set a goal for increasing user engagement by 15%.
いいアイデアですね。ユーザーエンゲージメントを15%向上させることを目標にすることを提案します。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード