「sad」の類語・言い換え表現
悲しい、憂鬱な、落ち込んだという意味を持つ形容詞。形容詞
sadより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
sorrowful
(悲しみに満ちた、哀れむ気持ち)ニュアンス: 非常に強い悲しみや痛みを伴う感情を表す。特に、誰かの不幸を心配したり、共感している場合に使われることが多い。
She gave a sorrowful look at the funeral.
彼女は葬式で悲しげな表情を浮かべた。
His sorrowful story touched everyone.
彼の悲しい話はみんなの心を打った。
melancholy
(憂鬱な、物悲しい)ニュアンス: しばしば深い内面的な悲しみや思索を伴う感情を示す。文学や詩で使用されることが多い。
There was a sense of melancholy in her voice.
彼女の声には物悲しさが漂っていた。
The melancholy song resonated with many.
その物悲しい歌は多くの人の心に響いた。
mournful
(哀悼の、悲しみに満ちた)ニュアンス: 特に死や喪失に関連する強い悲しみを表す。一般的に、葬儀や追悼に関連する場面で使われることが多い。
The mournful song echoed in the church.
その悲しげな歌が教会に響いた。
He spoke in a mournful tone.
彼は悲しげな口調で話した。
woeful
(悲惨な、悲しみを伴う)ニュアンス: 非常に強い悲しみや不幸を表現する際に使われる。文語的であり、特に悲劇的な状況に関連して使用される。
He told a woeful tale of loss.
彼は喪失の悲劇的な話を語った。
The woeful cries of the crowd echoed.
群衆の悲痛な叫びが響いた。
中立的な表現(10語)
depressed
(抑うつな、沈んだ気分)ニュアンス: 「sad」よりもより深刻な心理状態を示し、長期間続くことが多い。うつ病や深刻なストレスを表す際に使われることが多い。
She felt depressed after losing her job.
彼女は仕事を失って抑うつになった。
He has been depressed for months.
彼は数ヶ月間、抑うつ状態だった。
unhappy
(不幸な、満足していない)ニュアンス: 「sad」よりも一般的に使われ、さまざまな文脈で使える。状況に対して不満や不快感を持っていることを示す。
He seems unhappy with his current situation.
彼は今の状況に不満を感じているようだ。
She was unhappy about the decision.
彼女はその決定に不満だった。
downcast
(うつむいた、落胆した)ニュアンス: 「sad」の感情を身体的に示す表現で、特に表情や態度に表れる場合に使われる。気分が落ち込んでいる様子を描写するのに適している。
She walked with a downcast expression.
彼女はうつむいた表情で歩いていた。
His downcast eyes revealed his feelings.
彼の落胆した目が彼の気持ちを表していた。
heavy-hearted
(心が重い、悲しい)ニュアンス: 悲しみや心配の感情が心に重くのしかかる様子を表現する。特定の出来事や状況に対する反応として使われることが多い。
She felt heavy-hearted after the breakup.
彼女は別れの後、心が重くなった。
He departed with a heavy-hearted sigh.
彼は重い心でため息をついて去った。
downhearted
(落胆した、気を落とした)ニュアンス: 特定の出来事や状況によって気分が落ち込んでいることを示す。あまり深刻ではないが、気持ちが沈んでいる状態を表す。
He felt downhearted after losing the game.
彼は試合に負けた後、気を落としていた。
She was downhearted about her exam results.
彼女は試験の結果に落胆していた。
disheartened
(気をくじかれた、落胆した)ニュアンス: 期待や希望が打ち砕かれた状態を示し、特に何かを達成できなかったり、失敗した時に使われる。
The team felt disheartened after the loss.
チームは敗北後、気をくじかれていた。
She was disheartened by the criticism.
彼女は批判に気をくじかれた。
heartbroken
(心が引き裂かれるような、悲しみに満ちた)ニュアンス: 特に愛や友情の喪失に関連して使われる。非常に強い感情を表す際に使用され、痛みを伴うことが多い。
She was heartbroken after the breakup.
彼女は別れた後、心が引き裂かれるようだった。
He felt heartbroken when his dog passed away.
彼は犬が亡くなった時、心が引き裂かれるように感じた。
glad
(喜んでいる、嬉しい(対義語))ニュアンス: 「sad」の対義語で、喜びや満足感を示す際に使われる。特定の状況における「sad」の反対の感情を表す。
I’m glad you came!
来てくれて嬉しい!
She was glad to hear the good news.
彼女は良い知らせを聞いて嬉しかった。
cheerful
(快活な、陽気な(対義語))ニュアンス: 「sad」の対義語で、元気で明るい気持ちを示す際に使われる。特にポジティブな感情を表現するために使われる。
She has a cheerful personality.
彼女は快活な性格だ。
He always seems cheerful.
彼はいつも陽気に見える。
joyful
(喜びに満ちた、嬉しい(対義語))ニュアンス: 「sad」の対義語で、非常に強い喜びや幸せを表現する際に使われる。特に祝福や特別なイベントに関連する。
The joyful celebration lasted all night.
喜びに満ちた祝賀は一晩中続いた。
She felt joyful on her wedding day.
彼女は結婚式の日に喜びを感じた。
カジュアルな表現(2語)
glum
(不機嫌な、むすっとした)ニュアンス: あまり深刻ではないが、気分が良くないことを示す。特に、短期的な不快感や不満を表現する際に使われる。
He looked glum after hearing the news.
彼はそのニュースを聞いた後、不機嫌な顔をしていた。
She was feeling glum about the weather.
彼女は天気について不満を感じていた。
blue
(憂鬱な、気分が沈んだ)ニュアンス: アメリカ英語でよく使われるカジュアルな表現。「sad」よりも軽いニュアンスを持ち、日常会話で一般的に使用される。
I’ve been feeling a little blue lately.
最近ちょっと憂鬱な気分だ。
He gets blue when it rains.
彼は雨の日になると憂鬱になる。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード