/rɪˈpɛər ˌpɜːrsəˈnɛl/
rePAIR per`sonNEL
💡 repairは『リペアー』のように発音し、語尾の-pairに強勢を置きます。personnelは『パーソネル』のように発音し、最後の-nelを特に強く発音します。全体としては、各単語の後半に強勢を置くことを意識しましょう。
"A group of individuals whose professional duty is to fix, maintain, and service broken or malfunctioning equipment, machinery, systems, or structures."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に故障や不具合が発生した際に、その問題を解決するために派遣される専門的な技術者や作業員の集団を指します。個人を指すというよりは、チームや部署といった集合的な意味合いが強いのが特徴です。客観的で専門的な役割を指す表現であり、特定の感情を表すものではありません。ビジネス文書、公式なコミュニケーション、技術関連の報告書などで頻繁に用いられますが、日常会話で家電の修理などを依頼する際にも自然に使用できます。ネイティブにとっては、明確でプロフェッショナルな響きがあり、修理や保守の専門家集団を指す一般的な言葉として広く理解されています。
The office printer broke down, so we called the repair personnel.
オフィスのプリンターが故障したので、修理担当者に連絡しました。
We are waiting for the repair personnel to fix our internet connection.
インターネット接続を直してもらうため、修理担当者を待っています。
Specialized repair personnel were dispatched to the affected power plant.
専門の修理担当者が、被災した発電所に派遣されました。
The repair personnel confirmed that the damage was due to a power surge.
修理担当者は、損傷が電力サージによるものであることを確認しました。
They have experienced repair personnel available 24/7.
彼らは24時間年中無休で経験豊富な修理担当者を用意しています。
The building management dispatched repair personnel to fix the leaking pipe.
ビル管理会社は、水漏れしているパイプを修理するために担当者を派遣しました。
Please contact our customer service to schedule a visit from our repair personnel.
修理担当者の訪問を予約するには、カスタマーサービスまでご連絡ください。
The new equipment requires specific training for its repair personnel.
新しい機器は、修理担当者に対し特別な訓練を必要とします。
We've been told the repair personnel will arrive sometime this afternoon.
修理担当者が今日の午後に到着すると聞かされています。
The hospital relies on skilled repair personnel to maintain its critical medical devices.
その病院は、重要な医療機器を維持するために熟練した修理担当者に頼っています。
`repair personnel`は「修理」に焦点を当てた人員を指しますが、`maintenance staff`は設備や施設の「維持管理」全般を指します。定期点検、清掃、予防保全など、より広範な業務を含む点が異なります。フォーマル度は同程度です。
`service technician`は、特定の製品やサービスに関する専門的な修理やサポートを提供する「技術者」個人を指すことが多いです。`repair personnel`が集合的な人員を指すのに対し、こちらは個々の専門家を強調する傾向があります。
`repair crew`は「修理班」や「修理作業員」といった意味で、特に現場での作業を行う集団を指す際に使われます。`personnel`よりも、肉体的な作業やチームとしての行動が連想されやすいでしょう。やや口語的な響きがあります。
`engineer`は、修理だけでなく設計、開発、分析など、より高度で広範な技術的専門知識を持つ人を指します。`repair personnel`は修理・保守に特化していますが、`engineer`はより上位の職種や専門性を意味します。
`mechanic`は、特に自動車や機械の修理に携わる「修理工」を指す、より具体的な職種名です。`repair personnel`はより一般的な「修理担当者」の集団を指すため、`mechanic`はより専門分野が限定され、ややカジュアルな響きがあります。
`personnel`は常に複数扱いの集合名詞であり、単数形が存在しないため、不定冠詞の`a`を付けることはできません。個人を指す場合は`a member of the repair personnel`や`a repair technician`などと表現します。
`repairman`は性差のある表現で、現代のビジネスや公式な文脈では避けられる傾向があります。性別を問わない`repair personnel`や`service technician`、あるいは`repair person`を使うのが適切です。
A:
The printer isn't working again. It's really urgent.
またプリンターが動かない。本当に急ぎなんだ。
B:
I've already called the repair personnel. They said they'll be here within the hour.
もう修理担当者に電話しました。1時間以内に来ると言っていましたよ。
A:
Our Wi-Fi has been down all morning. Did you call the internet provider?
うちのWi-Fi、午前中ずっとダウンしてるんだけど。インターネットプロバイダに電話した?
B:
Yes, I did. The repair personnel will be here between 2 and 4 PM.
うん、したよ。修理担当者が午後2時から4時の間に来てくれるって。
repair personnel を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。