「reimburses」の類語・言い換え表現
払い戻す、補償する動詞
reimbursesより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(2語)
indemnifies
(賠償する)ニュアンス: 法律的な文脈で使われることが多く、損害賠償の責任を負うことを指します。特に契約に関連する場合に用いられます。
The insurer indemnifies the policyholder against losses.
保険会社は契約者に対して損失を賠償します。
The agreement indemnifies the contractor for any damages incurred.
契約は、請負業者に発生した損害に対して賠償します。
remunerates
(報酬を与える)ニュアンス: 労働やサービスに対する報酬や手当を支払うことを指します。特に仕事に対する対価として用いられます。
The company remunerates its employees based on performance.
会社は業績に基づいて従業員に報酬を与えます。
She is well remunerated for her expertise.
彼女は専門知識に対して十分な報酬を受け取っています。
中立的な表現(9語)
compensates
(補償する)ニュアンス: 損失や損害を埋め合わせるために支払うことを指します。通常、金銭的な意味合いが強いです。
The company compensates employees for travel expenses.
会社は従業員の出張費を補償します。
He was compensated for the damage to his car.
彼は車の損傷について補償を受けました。
refunds
(返金する)ニュアンス: 通常、商品やサービスに対して支払った金額を返すことを指します。顧客満足を重視する際によく使われます。
The store refunds customers for defective items.
その店は不良品に対して顧客に返金します。
You can request a refund within 30 days of purchase.
購入から30日以内に返金をリクエストできます。
repays
(返済する)ニュアンス: 借りたものを返すことを指し、金銭的な文脈でよく使われます。特にローンや借金の返済に関連しています。
He repays his loans on time every month.
彼は毎月期限通りにローンを返済します。
She repaid her friend for the dinner.
彼女はディナーの代金を友人に返しました。
returns
(返却する)ニュアンス: 物を元の持ち主に戻すことを指します。特に購入した商品を店に戻す際に使われます。
You can return the item within 14 days.
アイテムは14日以内に返却できます。
She returned the book to the library.
彼女は本を図書館に返しました。
settles
(解決する、清算する)ニュアンス: 金銭的なトラブルや争いを解決することを指します。支払いを行うことで、問題を解消するニュアンスがあります。
The parties settled the dispute amicably.
当事者は友好的に争いを解決しました。
He settled the bill before leaving the restaurant.
彼はレストランを出る前に勘定を清算しました。
makes up for
(埋め合わせをする)ニュアンス: 不足や損失を補うことを指します。主に非金銭的な形での補償に使われることが多いです。
He makes up for his absence by working extra hours.
彼は不在を補うために追加の時間働きます。
They made up for the lost time with extra effort.
彼らは失った時間を追加の努力で埋め合わせました。
offsets
(相殺する)ニュアンス: あるものの影響を他のもので相殺することを指します。特にコストや損失を軽減する際に使われます。
The profits offset the losses incurred during the year.
利益は年間に発生した損失を相殺しました。
They offset their carbon emissions by planting trees.
彼らは木を植えることで炭素排出を相殺しました。
covers
(カバーする)ニュアンス: 費用や損失を負担することを指します。特に保険や契約に関連した文脈で使われます。
The insurance covers the cost of repairs.
保険は修理費用をカバーします。
The warranty covers damages for two years.
保証は2年間の損傷をカバーします。
satisfies
(満たす、満足させる)ニュアンス: 期待や要求を満たすことを指します。特に顧客のニーズに関連して使われます。
The service satisfies the client's requirements.
そのサービスはクライアントの要求を満たします。
He satisfies his creditors by paying on time.
彼は期限通りに支払うことで債権者を満足させます。
カジュアルな表現(4語)
repays back
(再度返済する)ニュアンス: 返済することを強調する表現で、特に以前に借りたものを取り戻す際に使われます。
He repays back what he borrowed from his friend.
彼は友人から借りたものを返します。
Make sure you repay back the money by the end of the month.
月末までにお金を返すようにしてください。
gives back
(返す)ニュアンス: 物を他の人に戻すことを指します。カジュアルな場面でよく使われます。
She gives back the book she borrowed last week.
彼女は先週借りた本を返します。
Can you give back my pen, please?
私のペンを返してくれますか?
pays back
(返済する)ニュアンス: 主に金銭的な貸し借りに関連して使われる表現で、カジュアルな会話でよく用いられます。
He always pays back his debts on time.
彼は常に借金を期限通りに返済します。
I need to pay back my friend for the movie ticket.
映画のチケット代を友人に返さなければなりません。
returns back
(戻す、返す)ニュアンス: 物を元の持ち主に返すことを強調する表現で、特にカジュアルな文脈で使われます。
I will return back your book tomorrow.
明日あなたの本を返します。
Don't forget to return back the keys.
鍵を返すのを忘れないでください。