/riːd aʊt laʊd/
READ out LOUD
「read」は「リード」と長く発音し、「out」と「loud」はそれぞれはっきりと発音します。「out loud」は一息で続けるように意識しましょう。特に「out」と「loud」の間で詰まらないように滑らかに発音するのがコツです。
"To speak words that are written on paper or a screen so that other people can hear them, or so that you can hear yourself."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の文章や本などを、黙読するのではなく実際に声に出して読む行為を指します。子供に絵本を読み聞かせたり、プレゼンテーションの原稿を練習したり、英語の発音やリスニング力を鍛えるためにテキストを音読したりする際によく使われます。 **どんな場面で使うか:** 家庭での読み聞かせ、学校の授業での音読、会議での資料の読み上げ、自己学習での音読練習、演技や朗読会の練習など、幅広いシーンで利用されます。 **どんな気持ちを表すか:** 通常は特定の感情を表すわけではなく、行為そのものを描写します。しかし、親が子供に愛情を込めて物語を読み聞かせる際には温かい気持ちが伴うこともありますし、学習者が発音練習をする際には集中や努力のニュアンスも含まれます。 **フォーマル度:** 特にフォーマルでもインフォーマルでもなく、日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く使える中立的な表現です。 **ネイティブがどう感じるか:** 非常に一般的で自然な英語表現です。日常生活で頻繁に耳にします。
Please read this paragraph out loud so everyone can hear.
みんなが聞こえるように、この段落を声に出して読んでください。
She loves to read stories out loud to her younger sister before bedtime.
彼女は寝る前に妹に物語を声に出して読んであげるのが大好きです。
Could you read the instructions out loud for me? My eyesight isn't very good today.
私に指示を声に出して読んでいただけますか?今日は目がよく見えないんです。
The teacher asked the students to read the poem out loud to practice their pronunciation.
先生は生徒たちに発音練習のため、その詩を声に出して読むように求めました。
He practiced his presentation by reading it out loud repeatedly to refine his delivery.
彼はプレゼンテーションの発表を洗練させるため、繰り返し声に出して読んで練習しました。
During the board meeting, the secretary was asked to read the previous minutes out loud.
役員会議中、書記は前回の議事録を声に出して読むよう求められました。
Reading English texts out loud is an excellent way to improve both your speaking and listening skills.
英語のテキストを声に出して読むことは、スピーキング力とリスニング力の両方を向上させる素晴らしい方法です。
The judge requested the lawyer to read the specific clause out loud for the court record.
裁判官は弁護士に、法廷記録のため特定の条項を声に出して読むよう要求しました。
The minister read the prepared statement out loud to the assembled press members.
大臣は集まった報道関係者に対し、準備された声明を声に出して読み上げました。
My self-help book suggested I read positive affirmations out loud every morning to boost confidence.
私の自己啓発本では、自信を高めるために毎朝ポジティブなアファメーションを声に出して読むことが勧められていました。
Can you read out loud what's written on that small label? I can't quite make it out.
その小さなラベルに何が書いてあるか、声に出して読んでくれる?ちょっとよく見えないんだ。
「read out loud」とほぼ同じ意味で使われます。「out」が入ることで「声を出して」という行為がより強調される傾向がありますが、どちらも「声に出して読む」という行為を指す非常に自然な表現です。ネイティブスピーカーの間ではどちらも同様に頻繁に使われます。フォーマル度やニュアンスに大きな違いはありませんが、「read aloud」の方がやや簡潔な印象を与えることがあります。
「暗唱する」「朗読する」という意味合いが強く、記憶している詩や文章を声に出して言う場合や、より芸術的な表現として朗読する際に使われます。「read out loud」は書かれているものをそのまま読む行為を指すのに対し、「recite」は暗記したものや、情感を込めて読み上げる際に適しています。
「(隅々まで)読み通す」「ざっと目を通す」という意味で、声に出すかどうかは問いません。通常は黙読を指すことが多いです。「read out loud」が必ず声に出す行為を指すのに対し、「read through」は内容を確認したり理解したりする目的で読む行為を指し、声の有無は関係ありません。
「loudly」も「大声で」という意味ですが、「read loudly」とすると「うるさく読む」というややネガティブなニュアンスや、単に「声が大きい」という事実を述べるような響きになることがあります。「声に出して読む」という行為そのものを指す場合は「out loud」や「aloud」を使うのがより自然で一般的です。
「voice」は名詞で「声」を意味しますが、「声に出して」という副詞的な表現には「out loud」を使います。「out voice」という表現は英語では一般的ではなく、不自然に聞こえます。
A:
Mommy, can you read me a story out loud tonight?
ママ、今夜、お話を声に出して読んでくれる?
B:
Of course, sweetie. Which book would you like to hear?
もちろんよ、可愛い子。どの本が聞きたいかしら?
A:
Sarah, please read the next paragraph out loud for the class.
サラ、次の段落をクラスのために声に出して読んでください。
B:
Okay, Professor. 'The quick brown fox jumps over the lazy dog.'
はい、先生。『素早い茶色のキツネが怠け者の犬を飛び越える。』
A:
I'm a bit nervous about the presentation tomorrow. I should probably practice reading my script out loud.
明日のプレゼン、ちょっと緊張するな。スクリプトを声に出して読む練習をしなきゃ。
B:
That's a good idea. It helps with timing and flow, and you can catch any awkward phrases.
それはいい考えだね。タイミングと流れの確認に役立つし、不自然なフレーズにも気づけるよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード