/riːd æt jʊər kənˈviːniəns/
READ at your conVENience
「read」は長く伸ばす「イー」の音です。「at your」は繋がって「アッチュアー」のように発音されることが多いです。「convenience」は「con-VI-nience」と「vi」の部分を強く発音し、全体的に流れるように発音すると自然です。
"To read something at a time and place that is suitable and comfortable for the reader, without pressure or a strict deadline, indicating consideration for their schedule."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手に何かを読んでもらいたいが、急がせたり、特定の期限を設けたりしたくない場合に用いられます。相手のスケジュールや状況への配慮を示す、非常に丁寧でプロフェッショナルな響きがあります。主にビジネスシーンでのメールや文書、あるいは公式な連絡で使われますが、友人や知人に対して丁寧に依頼する際にも使えます。相手への敬意を示し、スムーズなコミュニケーションを促す効果があります。単なる「読んで」という指示ではなく、「いつでもどうぞ」という気遣いの気持ちが込められています。
Please read the attached report at your convenience.
添付のレポートは、ご都合の良い時にご確認ください。
I've sent you the meeting minutes. Read them at your convenience.
議事録をお送りしました。ご都合の良い時に目を通してください。
The updated guidelines are available on the portal. Read at your convenience and let me know if you have any questions.
更新されたガイドラインがポータルで入手可能です。ご都合の良い時にご確認いただき、ご質問があればお知らせください。
Here's the draft proposal for your review. Read it at your convenience and give me your feedback.
こちらがレビュー用の提案書ドラフトです。ご都合の良い時に目を通して、ご意見をお聞かせください。
We have distributed the new company policy. Please read it at your convenience.
新しい会社の方針を配布いたしました。ご都合の良い時にご一読ください。
I've uploaded the course materials. Students can read them at their convenience.
授業資料をアップロードしました。生徒たちは都合の良い時にそれらを読むことができます。
I'll send you the details later today. Read at your convenience.
詳細は今日の後半に送ります。都合の良い時に読んでくださいね。
This article might be interesting to you. Read at your convenience, no rush.
この論文はあなたにとって面白いかもしれません。都合の良い時に読んでみてください、急ぎませんから。
I left the instructions on your desk. Read at your convenience when you get a chance.
指示書を机の上に置いておきました。手が空いた時に都合の良い時に読んでください。
The library has new arrivals. You can read them at your convenience.
図書館には新着図書があります。ご都合の良い時に読むことができます。
I've shared a link to the online manual. You can read it at your convenience.
オンラインマニュアルへのリンクを共有しました。ご都合の良い時に読んでいただけます。
「時間ができた時に読んで」という意味で、より口語的でカジュアルな表現です。フォーマルなビジネスシーンでは「read at your convenience」の方が適切です。
「いつでもできる時に読んで」という意味で、「when you have time」と同様にカジュアルです。より柔軟性があることを示唆しますが、丁寧さの度合いは「read at your convenience」よりも低いです。
「暇な時に読んで」という意味で、「leisure(余暇)」を使うため、「convenience」よりもリラックスした状況や、娯楽目的の読書など、急ぎではない場合に用いられます。「convenience」は時間的な都合だけでなく、状況全般の便宜を指すため、より広範に使えます。
「自由に読んでください」という、相手に選択肢と許可を与えるニュアンスが強い表現です。フォーマル度は「read at your convenience」と同程度か、ややカジュアルな場面でも使われます。
「都合の良い時に」という場合は、前置詞に 'at' を使います。'in' は場所や期間を示すことが多く、この文脈では不適切です。常に 'at your convenience' の形で覚えましょう。
「when your convenience」は文法的に正しくありません。「when」を使う場合は、「when you have time」のように動詞を含む節が続きます。「at your convenience」は決まったフレーズとしてそのまま使いましょう。
「for your convenience」もよく使われますが、これは「あなたの便宜のために(私が何かをする)」という意味合いが強く、「ご都合の良い時に読んでください」という依頼の文脈では 'at' が適切です。
A:
Hi Ken, I've just sent you the new project proposal. Please read at your convenience.
ケンさん、新しいプロジェクトの提案書を送りました。ご都合の良い時に読んでください。
B:
Thanks, I'll take a look later today.
ありがとうございます。今日の後半に確認します。
A:
I've uploaded the meeting agenda to our shared drive. Read at your convenience before the meeting.
会議のアジェンダを共有ドライブにアップロードしました。会議前にご都合の良い時に読んでおいてください。
B:
Got it. I'll make sure to review it.
了解です。確認しておきます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード