read minds

慣用句英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/riːd maɪndz/

READ MINDS

💡 「read」は「リード」と長く発音し、「minds」は「マインズ」と「ズ」を濁らせて発音します。全体的にリズムよく一気に言い切りましょう。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話人間関係職場でのコミュニケーション友人との会話家族との会話教育・学習心理学(比喩的表現として)

構成単語

意味

相手の考えていることや意図を察する、または知る能力がある(通常、そのような能力がないことを示す文脈で使われることが多い)。比喩的に読心術を使う。

"To know what someone else is thinking or feeling without them telling you, as if possessing telepathic abilities. Often used in negative or interrogative contexts to express an inability to understand someone's thoughts."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは文字通り「心を読める」という意味ではなく、相手が何を考えているのか、何を求めているのかを言葉にされなくても理解できる、あるいは理解できない状況を比喩的に表現する際に使われます。特に、「I can't read minds.(私はエスパーじゃないんだから。/言わなきゃ分からないよ。)」のように、相手が何も言わずに自分のことを理解してくれることを期待している状況で、その期待に応えられないことを伝える際に非常によく使われます。カジュアルな会話で頻繁に登場し、やや皮肉めいたニュアンスや、困惑、苛立ちを表すこともあります。ビジネスシーンでも、会議などで相手の意図を汲み取れない状況で使われることがありますが、やや非公式な響きを持つことがあります。

例文

I can't read minds, so you'll have to tell me what you want.

カジュアル

私はエスパーじゃないんだから、何をしたいのか教えてもらわないと。

She always knows what I'm thinking, it's like she can read minds.

カジュアル

彼女はいつも私が何を考えているか知ってるんだ、まるで読心術師みたいだよ。

Do you expect me to read your mind? Just tell me directly.

カジュアル

私があなたの心を読めるとでも思ってるの?直接言ってよ。

It's impossible to read minds, especially when people are being vague.

カジュアル

特に人が曖昧な態度をとっている時は、心を読むなんて不可能だ。

He's really good at anticipating our needs; sometimes I think he can read minds.

カジュアル

彼は私たちのニーズを予測するのが本当に上手だ。時々、彼には読心術があるんじゃないかと思うよ。

I wish I could read my cat's mind to know why she's meowing so much.

カジュアル

猫がなんでそんなに鳴いているのか、心を読めたらいいのに。

A good leader needs to be able to understand their team's unspoken concerns, almost as if they could read minds.

ビジネス

良いリーダーは、チームの口に出さない懸念を理解できる必要があり、まるで心を読めるかのようにね。

While we strive for intuitive design, we cannot literally read minds to know every user's preference.

ビジネス

直感的なデザインを目指していますが、ユーザー一人ひとりの好みを文字通り心を読むことはできません。

In complex negotiations, the ability to discern the underlying intentions of the other party can be as crucial as if one could read minds.

フォーマル

複雑な交渉において、相手側の根底にある意図を読み取る能力は、まるで読心術があるかのように非常に重要になり得ます。

類似表現との違い

「read minds」が「言葉なしに理解する」という比喩的な能力を指すのに対し、「guess someone's intentions」は相手の意図を推測するという、より直接的で具体的な行動を指します。能力の有無というより、推測行為そのものに焦点が当たります。

「anticipate needs」は、相手が求めることを事前に予測し、それに対応するという、より能動的でビジネスライクなニュアンスがあります。顧客サービスなどでよく使われ、「read minds」のように相手の考えをそのまま知るというより、行動から予測する意味合いが強いです。

この表現は「read minds」と非常に意味が近いですが、より直接的で比喩的ではない言い方です。「read minds」が「まるでテレパシーのように」というニュアンスを含むのに対し、「understand what someone is thinking」は、言葉や行動から相手の考えを理解するという一般的な行為を指します。

よくある間違い

I can't read mind.
I can't read minds.

「mind」は通常、複数形の「minds」で使われます。心を読むという概念が、特定の「一つの心」を読むことではなく、他者の様々な考えや感情を読む能力を指すためです。

He reads mind very well.
He reads minds very well.

上記と同様に、「minds」と複数形にするのが自然です。

学習のコツ

  • 💡「I can't read minds.」の形でよく使われ、「言われなければ分からない」というニュアンスを覚えておくと便利です。
  • 💡比喩的な表現なので、実際に読心術があるという意味ではないことを理解しましょう。
  • 💡日常会話で、相手に何かを直接伝えてほしい時に遠回しに伝える表現として活用できます。

対話例

友人が何も言わずに不機嫌そうな時

A:

You seem upset. Is everything okay?

機嫌が悪そうだね。何かあったの?

B:

I'm just a bit annoyed about something.

ちょっとイライラしてるだけ。

A:

Well, I can't read minds. If you want me to help, you'll have to tell me.

うーん、私には心は読めないからね。助けてほしいなら言ってくれないと。

職場で同僚が意図を明確にしない時

A:

Could you clarify what you mean by 'a more dynamic approach'?

「よりダイナミックなアプローチ」というのは、もう少し詳しく説明していただけますか?

B:

I was hoping you'd understand the implication.

言外の意味を分かっていただけるかと思っていました。

A:

I'm afraid I can't read minds. Specifics would be greatly appreciated for clarity.

申し訳ありませんが、私には心は読めません。明確にするために具体的に教えていただけると大変助かります。

Memorizeアプリで効率的に学習

read minds を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習