/riːd ɪn ˈsaɪləns/
READ in SI-lence
💡 「read」と「in」は繋がって発音されることが多いです。特に「silence」の最初の音節「SI」を強く発音することを意識しましょう。
"To read text quietly without making any sound, typically to concentrate or avoid disturbing others."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に読書をする際に「声に出さずに」読む行為を指します。他者に配慮して静かに読む場合や、集中力を高めるために黙々と読書に没頭する状況で使われます。図書館、試験会場、公共交通機関、寝ている人のそばなど、静寂が求められる場所でよく用いられる表現です。フォーマル度はニュートラルで、ビジネスから日常会話まで幅広く使われますが、特に「規則」や「指示」として使われることもあります。ネイティブは、誰かに邪魔をされずに読書に集中したいときや、他者の邪魔をしたくないという意識があるときに自然とこの表現を使います。
Please read in silence while others are studying.
他の人が勉強しているので、静かに読んでください。
She prefers to read in silence to fully absorb the material.
彼女は資料を完全に理解するために、静かに読むことを好みます。
The students were instructed to read the test questions in silence.
生徒たちは試験問題を黙読するよう指示されました。
He always reads in silence on the train to avoid disturbing other passengers.
彼は他の乗客の迷惑にならないよう、電車の中ではいつも静かに読みます。
During the meeting, everyone was asked to read the report in silence before the discussion.
会議中、議論を始める前に全員が静かに報告書を読むよう求められました。
I often read in silence in my favorite café to relax.
私はリラックスするために、お気に入りのカフェでよく静かに読書をします。
My grandmother likes to read novels in silence every evening.
私の祖母は毎晩、静かに小説を読むのが好きです。
The library requires patrons to read in silence to maintain a peaceful environment.
図書館は平和な環境を維持するため、利用者に静かに読むことを求めています。
I need to read this document in silence to find all the critical details.
重要な詳細をすべて見つけるには、この書類を静かに読む必要があります。
Can you please read the instructions in silence first?
まず、指示を静かに読んでいただけますか?
「read in silence」と「read silently」はどちらも「静かに読む」「黙読する」という意味で使われますが、ニュアンスにわずかな違いがあります。「read in silence」は「in silence(沈黙の中で)」という状態に焦点を当て、周りの環境や他者への配慮、あるいは集中するために静かに読むという文脈でよく使われます。一方、「read silently」は「silently(静かに)」という副詞が「read」という動詞を修飾し、単に「音を立てずに読む」という行為そのものを客観的に述べるニュアンスが強いです。どちらを使っても意味は通じますが、「in silence」の方が少し丁寧な響きや、特定の状況下での要請(例:図書館でのルール)に使われることが多いかもしれません。
「read in silence」が「静かに読む」という行為を直接的に表現するのに対し、「keep silent while reading」は「読んでいる間は静かにしている」という、より行動や状態の維持に焦点を当てた表現です。この表現は、特に「静かにしていなければならない」という規則や指示の文脈で使われることがあります。「read in silence」の方が、単に読書方法を述べる際に自然に用いられますが、「keep silent while reading」は少し命令的、あるいは強調されたニュアンスを持つことがあります。
「静かに」という副詞が必要なので、「quietly」を使います。「quiet」は形容詞です。「read in silence」は決まったコロケーションなので、この場合は形容詞/副詞ではなく前置詞句を使います。
「silence」はここでは不可算名詞として使われ、「沈黙の状態」を意味するため、通常は不定冠詞「a」をつけません。「in silence」で「静寂の中で」という決まった表現になります。
A:
Mom, can I read this book here?
「ママ、この本ここで読んでいい?」
B:
Yes, dear, but please remember to read in silence. This is a library.
「ええ、いいわよ、でも静かに読むのを忘れないでね。ここは図書館だから。」
A:
I noticed Sarah always reads in silence when she's reviewing documents. She's so focused.
「サラは書類を確認するとき、いつも静かに読んでいるね。すごく集中しているよ。」
B:
Yeah, she says it helps her process information more effectively without distractions.
「ええ、彼女はそれが邪魔されずに情報をより効果的に処理するのに役立つと言っているわ。」
A:
What are you reading? Is it interesting?
「何を読んでるの?面白い?」
B:
It is, but I'm trying to read in silence so I don't bother anyone around us.
「うん、面白いよ。周りの人に迷惑をかけないように、静かに読むようにしてるんだ。」
read in silence を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。