/riːd ə ˈnoʊtɪs/
read a `NO`tice
「リード」の「リー」を長めに発音し、「ノーティス」の「ノー」にアクセントを置いて、はっきりと発音します。
"To look at and comprehend information presented in a written form, typically on a public display, document, or screen, often for a specific instruction or announcement."
ニュアンス・使い方
「read a notice」は、公共の場所に貼られた掲示物、社内通達、ウェブサイトのお知らせ、メールで届く重要通知など、様々な形式の「notice(通知、告知、注意書き)」の内容を理解するために読む行為を指します。特定の情報や指示を得る目的で行われることが多く、その内容に応じて注意を払ったり、指示に従ったりするニュアンスが含まれることもあります。非常に直接的で、特別な感情を伴うことは少ないですが、内容によっては緊急性や重要性を示すこともあります。フォーマル度は「中立的」で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われるごく自然な表現です。
Please read the notice on the bulletin board carefully.
掲示板のお知らせをよく読んでください。
I need to read the notice about the road closure before I leave.
出かける前に道路閉鎖のお知らせを読まなくちゃ。
Did you read the notice about the change in office hours?
営業時間変更の通知を読みましたか?
She was busy reading a notice about the upcoming event at the community center.
彼女は地域の集会所での次のイベントの告知を熱心に読んでいました。
All employees must read the notice regarding the new safety regulations.
全従業員は新しい安全規制に関する通知を読む必要があります。
We posted a notice in the break room; please read it carefully.
休憩室に通知を掲示しました。よくお読みください。
The management advises all residents to read the notice concerning the annual fire drill.
管理部は、全居住者に年次消防訓練に関する通知を読むよう助言しています。
Before proceeding, please read the notice detailing the terms and conditions of service.
続行する前に、サービス規約を詳述した通知をお読みください。
I just read a notice that our train will be delayed by 20 minutes.
電車が20分遅延するというお知らせを今読みました。
Make sure to read the notice before entering the restricted area.
制限区域に入る前に、必ず注意書きを読んでください。
Could you read the notice about the system update by Friday?
金曜日までにシステム更新に関する通知を読んでいただけますか?
My mom always tells me to read the notices at the community center.
母はいつも地域の集会所の掲示を読むように言います。
「read a notice」は内容を理解するために「読む」行為に焦点を当てるのに対し、「check a notice」は通知があるかどうか「確認する」という行為や、軽く目を通すことを含みます。よりカジュアルなニュアンスです。
「look at」は単に視覚的に「見る」行為で、内容を深く理解することを必ずしも意味しません。「read」は内容を理解するまで読むことを含みます。
「scan」は内容全体をざっと見渡し、主要な情報を素早く把握するニュアンスです。「read」はより詳細に、全体を読み解くことを意味します。
「peruse」は「熟読する」「吟味する」という意味で、「read」よりもフォーマルで、より注意深く細部まで読むニュアンスがあります。ビジネス文書や法律文書などで使われることがあります。
「notice」は「掲示、お知らせ、通告」といった意味で、公共の場所や文書によく使われます。「notification」は「通知行為、通知されたもの」を指し、デジタルデバイスからの通知など、より広い範囲で使われます。どちらも使えますが、掲示物など物理的なものには「notice」が自然です。
「see」は「視覚で捉える」ことですが、「read」は「内容を理解する」ことを意味します。情報の内容を理解したい場合は「read」を使います。
「board」は「板」そのものを指すため、単独で「張り紙」の意味にはなりません。「掲示板の張り紙」と言いたい場合は「notice on the board」や「bulletin board(掲示板自体)」が自然です。
A:
Did you read the notice about the new vacation policy?
新しい休暇制度に関する通知を読みましたか?
B:
Not yet. Is there anything important I should know?
まだです。何か重要なことでもありますか?
A:
Look, they've put up a new notice about the community fair.
見て、地域の祭りの新しいお知らせが貼ってあるよ。
B:
Oh, I should read that notice to see the dates and times.
ああ、日付と時間を見るためにそのお知らせを読まなくちゃ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード