/riːtʃ ðə ˈpɪnəkl̩/
reach the PINNacle
「reach」と「the」は軽く発音し、「pinnacle」の最初の音節「pin(ピィン)」に最も強いアクセントを置きます。最後の「-cle」はほとんど音が消えるように発音されることが多いです。
"To achieve the highest point of success, power, or fame in a particular field, often after much effort, dedication, and a long journey."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、非常に格式高く、雄弁な表現であり、日常の口語よりも書き言葉やフォーマルなスピーチで好んで使われます。長年の努力や献身の結果として達成された、偉大な成功やキャリアの絶頂期を表現する際に用いられ、単なる成功を超えた、歴史的または記念碑的な偉業を指すニュアンスがあります。個人の業績(スポーツ選手、芸術家、科学者など)だけでなく、企業や組織が業界で最高の地位を獲得した状況にも適用できます。達成感、優越感、そして長期的な視点での成功を強調するポジティブな意味合いを持っています。ネイティブは、特別な偉業を称賛する際や、歴史的な瞬間、あるいは偉人の人生を描写する際にこのフレーズを使います。
The legendary athlete reached the pinnacle of his career by winning four consecutive Olympic gold medals.
その伝説的なアスリートは、オリンピック金メダルを4大会連続で獲得し、キャリアの絶頂を極めました。
After years of innovation, the tech company finally reached the pinnacle of the industry.
数年にわたる革新の後、そのテクノロジー企業はついに業界の頂点に達しました。
Her ambitious project helped the department reach the pinnacle of research achievement.
彼女の野心的なプロジェクトは、その部署が研究成果の頂点に到達する助けとなりました。
Many critics agree that this novel represents the author's ability to reach the pinnacle of literary expression.
多くの批評家は、この小説が著者の文学表現の頂点に達する能力を示していると同意しています。
His relentless dedication to science allowed him to reach the pinnacle of his field, making groundbreaking discoveries.
科学への絶え間ない献身が、彼が画期的な発見をすることで、自身の分野の頂点に到達することを可能にしました。
The artist's exhibition was seen as the culmination of her life's work, truly reaching the pinnacle of her craft.
その芸術家の展覧会は、彼女の生涯の仕事の集大成と見なされ、まさにその芸術の頂点を極めたものでした。
For the young musician, performing at Carnegie Hall was a dream come true, a clear sign that he was reaching the pinnacle of his musical journey.
若い音楽家にとって、カーネギーホールでの演奏は夢が叶うことであり、彼の音楽の旅の頂点に達している明確な兆候でした。
The company's groundbreaking innovation led them to reach the pinnacle of market dominance.
その企業の画期的な革新は、市場支配の頂点に到達させました。
Having won every major award in his sport, he truly reached the pinnacle of athletic achievement.
彼のスポーツにおける主要な賞をすべて受賞したことで、彼はまさにスポーツの偉業の頂点に到達しました。
「pinnacle」とほぼ同義で、最も高い点や頂点を指します。「apex」は「頂点」や「絶頂」という意味で使われますが、「pinnacle」が「最高の成功」という比喩的な意味合いで使われることが多いのに対し、「apex」は物理的な頂点や幾何学的な頂点に由来するため、やや普遍的な「頂点」を指す傾向があります。どちらもフォーマルな表現です。
「peak」は山頂やグラフの最高点など、より物理的または一般的な「頂点」を指すことが多いです。「pinnacle」ほど「最高の成功や名声」といったニュアンスは強くなく、ややカジュアルな文脈でも使われますが、フォーマルな状況でも使用可能です。
「summit」は「頂上」や「最高点」を意味し、特に登山用語から来ています。比喩的にも使われますが、「到達する」という行為に焦点を当てた、ややフォーマルで文学的な響きがあります。「pinnacle」は「絶頂期」という状態を指すのに対し、「summit」は「到達点」を強調します。
「climb to the top」は「頂点に登り詰める」という意味で、努力や段階的なプロセスを経て最高位に到達するニュアンスが強いです。「reach the pinnacle」よりも具体的で、比喩的な「登る」という行動を含んでいます。フォーマル度は「reach the pinnacle」よりやや低めですが、十分に格式のある場面でも使われます。
動詞 "reach" は他動詞なので、目的語 "the pinnacle" の前に直接置きます。"to" などの前置詞は不要です。
「その分野における究極の頂点」という意味合いが強いため、定冠詞 "the" を使うのが一般的です。"a pinnacle" でも文法的に間違いではありませんが、表現の意図が異なり、「一つの頂点」というやや漠然としたニュアンスになります。
A:
In his illustrious career, Mr. Tanaka truly managed to reach the pinnacle of the pharmaceutical industry.
輝かしいキャリアの中で、田中氏は製薬業界の頂点に真に到達しました。
B:
Indeed. His vision and dedication set new standards for everyone.
全くです。彼のビジョンと献身が、皆にとって新しい基準を確立しました。
A:
After decades of unwavering commitment, the artist finally reached the pinnacle of her craft, creating masterpieces recognized worldwide.
何十年にもわたる揺るぎない献身の後、その芸術家はついに自身の芸術の頂点を極め、世界中で認められる傑作を生み出しました。
B:
Her journey serves as an inspiration to all aspiring creators.
彼女の道のりは、志を抱くすべてのクリエイターにとってインスピレーションとなります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード